Терзаться обидой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
терзаться преждевременными сомнениями - premature tormented by doubts
Значение терзаться: Страдать, мучиться.
имя существительное: hurt, harm, offense, umbrage, offence, insult, grievance, wrong, injury, wound
словосочетание: humble pie
горькая обида - bitter grudge
большая обида - great insult
тяжёлая обида - serious offense
давняя обида - The longstanding grudge
жгучая обида - stinging insult
лёгкая обида - light insult
яростная обида - violent offense
личная обида - personal offense
Синонимы к обида: неприятность, горечь, злоба, позор, досада, укол, унижение, оскорбление, огорчение
Антонимы к обида: прощение, отпущение, отпускание
Значение обида: Несправедливо причинённое огорчение, оскорбление, а также чувство, вызванное таким огорчением.
Наконец, он заставил себя выпрямиться и перестать терзаться догадками и надеждами. |
Finally, he forced himself to straighten up and stop the torment of guessing and hoping. |
Eric, you are nothing more than a lump of muscle with a blood grudge. |
|
Я боюсь, он будет терзаться и мучаться, пока не сгорит в этих муках, если только его не вывести обратно на свет. |
I fear he will writhe in torment until he makes an end of himself, unless he can be led back into the light. |
Будь она женой такого человека, думала Беренис, он никогда не узнал бы ее до конца. Вечно изумляться и вечно терзаться сомнениями стало бы его уделом. |
Berenice reflected that if she were dealing with such a man he should never know her truly-he should be made to wonder and to doubt. |
One could intelligibly break one's heart over that. |
|
Один крысиный король, названный пауком из-за наличия восьми составных крыс, поддерживает это своей обидой на человечество за свое травмирующее создание. |
One rat king, called Spider due to having eight component rats, supports this by his grudge against humanity for his traumatic creation. |
Окончательно решив, что остановлюсь в Синем Кабане, я стал терзаться сомнениями - взять или не взять с собой Мстителя. |
Having settled that I must go to the Blue Boar, my mind was much disturbed by indecision whether or not to take the Avenger. |
Мое суждение, конечно, было очень поверхностным - на иное я и неспособна, -ответила она с обидой, которая не требовала предварительных репетиций. |
My judgment was a very superficial one-such as I am capable of forming, she answered, with a prompt resentment, that needed no rehearsal. |
Если бы это было связано с моими симпатиями, желаниями, отвращением или обидой, это было бы неправильно. |
If it were due to my likes, desires, aversions or resentments, it would be wrong. |
В подпитии, да с обидой в душе я не могу сказать, что он может натворить. |
In drink, with a grievance, I cannot say what he might do. |
Любые темы, только не эта! - говорит мистер Гаппи, мрачно наслаждаясь своей обидой. |
Any subject but that! says Mr. Guppy with a gloomy enjoyment of his injury. |
У каждого солдата своя война, и Джефф вышел из собственного вьетнамского эксперимента с глубоким презрением к бюрократии и постоянной обидой на власть. |
Every soldier fights a different war, and Jeff came out of his Vietnam experience with a deep contempt for bureaucracy and a lasting resentment of authority |
Хотя намерение Никсона состояло в том, чтобы донести добрую волю до народа Сан-Паулу, толпа восприняла это с обидой. |
While Nixon's intent was to communicate good will to the people of São Paulo, the crowd received it with offense. |
Мистер Данкирк даже не подозревал, что по этому поводу можно терзаться: между спасением души и коммерческими сделками не было, на его взгляд, ничего общего. |
Mr. Dunkirk had never expected that there would be any shrinking at all: he had never conceived that trade had anything to do with the scheme of salvation. |
— То, что вы, Гарриет, позволяете себе столько думать о женитьбе мистера Элтона и так из-за нее терзаться — самый тяжкий упрек для меня. |
Your allowing yourself to be so occupied and so unhappy about Mr. Elton's marrying, Harriet, is the strongest reproach you can make me. |
И я бы не хотел весь остаток дня терзаться угрызениями совести. |
I wouldn't want them on my conscience for the rest of the day. |
Она посмотрела на его красивое лицо, искаженное обидой и злостью, и переменила тактику. |
She looked at his beautiful face, twisted now with rage and frustration, and suddenly she changed her tactics. |
Понимаешь, я должен был знать, что даже смерть не сопоставима с твоей обидой. |
You see, I should have known that even death wouldn't be a match for one of your sulks. |
Неизменно выступая от имени обездоленных простолюдинов, человек слова на самом деле мотивирован глубокой личной обидой. |
Invariably speaking out in the name of disadvantaged commoners, the man of words is actually motivated by a deep personal grievance. |
He thought of his wife, and always bitterly. |
|
Новые волны крестоносного рвения в 1280-х годах в сочетании с долговой обидой вынудили Эдуарда к изгнанию истощенной еврейской общины в 1290 году. |
New waves of crusading zeal in the 1280s in conjunction with debt resentment pressured Edward into the expulsion of the depleted Jewish community in 1290. |
И я дала ему слово, в обмен на помощь, что я буду стоять между ним и вашей обидой. |
And I've given him my word in exchange for his assistance that I'll stand between him and your resentment. |
А ей словно доставляло удовольствие его унижать, и с каждой новой обидой в нем все больше накипала злоба. |
She seemed to be constantly humiliating him, and for each snub that he endured he owed her a grudge. |
Пошли отсюда, - с некоторой обидой пробормотал он, обращаясь к Краббе и Гойлу, и они исчезли. |
“C’mon,” he muttered resentfully to Crabbe and Goyle, and they disappeared. |
— Вовсе и не думал никого дурить, — с обидой прогудел Свистун. — Помог Майку увидеть все как есть. |
“Fool him I did not,” said Hoot. “I make him see it straight.” |
Вы хотите сказать, что он не читается так, как написал его ботаник с обидой, и основан на надежных источниках, а не на разглагольствованиях о слэшдоте? |
You mean it doesn't read like a nerd with a grudge wrote it, and is based on reliable sources rather than rantings on slashdot? |
Но старый ирландец с глубокой грустью читал правду под ее притворной обидой и видел, что одна из его самых заветных надежд рассыпается прахом. |
The old Irishman saw through her make-believe with profound sadness-the feeling that one of his dearest hopes had been shattered. |
Каупервуд не принадлежал к людям, склонным терзаться угрызениями совести. |
He was not a man who inherently was troubled with conscientious scruples. |
Равно, как и не все ваши,- с обидой в голосе добавил Мицелий.Однако, я убежден в своей правоте, как и любой ученый... |
Or many of your people, said Mycelium Seventy-Two with a faint resentment. I believe it, though. A scholar has to. |
Больше не надо было сомневаться, терзаться вопросами, сходить с ума от неловкости. |
It was not necessary to doubt and wonder and squirm in uneasiness any longer. |
Существует причина, по которой эту статую нельзя оставлять в земле: любопытство всегда одерживает победу над злостью и обидой. |
There's a reason it couldn't stay buried: Curiosity will always eventually triumph over anger and hurt. |
Так, если изображения это фокус, а неприятности это последствия, нам надо найти силу, что будет свое рода ненавистью или обидой. |
Now if the images are the focus and the mishaps are the effect, we need to find the power, which will be some sort of rage or... or resentment. |
— Благодарю вас, — сказал он с горькой обидой и больше не проронил ни звука. |
Thank you, said he, in an accent of deep mortification, and not another syllable followed. |
Терзаться своими ошибками, Нико судьба гораздо худшая, чем смерть. |
To be haunted by your mistakes, Nico... ..that's a fate far worse than death. |
Этого она не могла постичь; и я с большим трудом добилась от нее обещания, что она не пойдет со своей обидой к отцу. |
She did not comprehend it; and hard work I had to obtain a promise that she would not lay the grievance before her father. |
Или кого-то еще, обуреваемого обидой? |
Or another moved by equal grievance? |
Кто-то с серьёзной обидой. |
Someone with a serious grievance. |
Лучше терзаться думами об Эшли, чем терзать свои уши чарльстонской речью. |
Better to be tormented with memories of Ashley than Charleston accents. |
Вы будете терзаться, Ральф, вы узнаете, что такое настоящая пытка. |
You'll scream, Ralph, you'll know what agony is. |
Он уступил Новую Францию Великобритании и Луизиану Испании, и остался с горькой обидой, которая стремилась отомстить в 1778 году, помогая американцам завоевать независимость. |
It ceded New France to Great Britain and Louisiana to Spain, and was left with a bitter grudge that sought revenge in 1778 by helping the Americans win independence. |
Это было встречено с обидой и гневом многими Англофонами провинции, которые хотели сохранить свои традиционные названия мест. |
This was met with hurt and anger by many of the province's Anglophones, who wished to retain their traditional placenames. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «терзаться обидой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «терзаться обидой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: терзаться, обидой . Также, к фразе «терзаться обидой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.