Толкнув - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Заплатив Мисс ли, чтобы она напугала Элли и навела подозрения на старого цыгана, Майкл устранил ее как свидетеля, толкнув в карьер. |
Having paid Miss Lee to frighten Ellie to throw suspicion on the old gypsy, Michael eliminated her as a witness by pushing her into a quarry. |
Ответа не последовало, и я, толкнув дверь, вошел в комнату. |
There was no answer. I opened it and walked in. |
Цыц, пёс,- сказала бабушка, толкнув его к двери так, что он едва не упал. |
Peace, cur! said grandmother, pushing him towards the door so roughly that he nearly fell. |
Conor retaliated by pushing the boy down a flight of stairs. |
|
Roger edged past the chief, only just avoiding pushing him with his shoulder. |
|
А теперь намерены прибрать к рукам и оставшуюся, толкнув меня в постель вашей дочери. |
I was legally reimbursed for your education and living expenses. You suggest you be reimbursed my estate through your daughter's bed! |
Эк тебя вытянуло,- шутливо сказал он, толкнув меня, и мы стали разговаривать, как чужие, но давно знакомые люди. |
Ekh! how you have stretched out! he said jestingly, and we fell to talking like two people long ac -quainted but not intimate. |
Лирика специально отсылает к сцене из биографического фильма Тины Тернер, в которой Айк заставил Тину съесть торт, толкнув кусок торта ей в лицо. |
The lyric specifically refers to a scene from Tina Turner's biopic in which Ike forced Tina to eat cake by pushing a piece of cake in her face. |
Он отпустил плечи Уинстона, слегка толкнув его к надзирателям. |
He released Winston with a little push towards the guards. |
Кровь Джонса от природы была горячая, а под влиянием винных паров она воспламенилась еще более, толкнув его на самые эксцентричные поступки. |
Jones had naturally violent animal spirits: these being set on float and augmented by the spirit of wine, produced most extravagant effects. |
Sarah angers him by pushing him into a table, injuring him. |
|
машина 18 сошла с траектории на выходе из поворота 2 и врезалась в Стюарта, толкнув обе машины в стену. |
18 machine got loose coming out of turn 2 and banged into Stewart, sending both cars against the wall. |
Очень хорошо, но вы бросили с нею и Линтона, толкнув его в трясину уныния. |
Well, you dropped Linton with it into a Slough of Despond. |
Бобу это наконец надоело, и он повернул вспять, сильно толкнув Маб; кобыла боком отскочила в заросли и чуть не упала. |
Bob, growing disgusted, turned back suddenly and attempted to pass Mab. The mare was thrust sidewise into the denser bush, where she nearly fell. |
Не дай бог, умрет, то-то горя будет родителям! Ну понятно, дьявол попутал того, толкнув на такое дело. |
Good lack-a-day, if he should die, what a concern it will be to his parents! why, sure the devil must possess the wicked wretch to do such an act. |
Всего через шесть месяцев после рождения произошел инцидент, когда во время шоу его мать напала на него, толкнув его к стеклу, пытаясь заставить его упасть. |
Just six months after birth, an incident happened when, during a show, his mother attacked him, pushing him against the glass, trying to make him fall. |
Какие гадкие розы! Не лучше ящиков, в которых торчат! И он, толкнув ящик ногою, вырвал две розы. |
After all they are ugly roses, just like the box in which they stand, and then he kicked the boxes with his foot, and pulled off the two roses. |
Что ж, мэм, вы отрицаете, что вы - именно та леди, которая сопровождала джентльмена, ударившего или толкнувшего того беднягу, что и послужило причиной его смерти. |
'Then, madam, I have your denial that you were the lady accompanying the gentleman who struck the blow, or gave the push, which caused the death of this poor man?' |
Толкнувшись мыслями о смерть и, естественно, отпрянув, они умолкли, но в мозгу билось: Без Самюэла мир существовать не может. |
It was natural that their minds leaped on and recoiled, and they would not speak of that, but their minds said, There can't be any world without Samuel. |
Самоубийство близкого человека порой трудно понять, и причина, толкнувшая мисс Франклин на такой шаг, без сомнения, очень сложна. |
The suicide of someone close can be hard to comprehend, and the reason why Miss Franklin made that choice is, no doubt, very complex. |
Как он сожалел о своем самоотречении и своем безумии, толкнувшем его на мысль вернуть Козетту в мир - бедная жертва преданности, ею же повергнутая в прах! |
How he regretted his abnegation and his folly in having brought Cosette back into the world, poor hero of sacrifice, seized and hurled to the earth by his very self-devotion! |
Не поворачивайся спиной к компасу; слушайся указаний толкнувшего тебя в бок румпеля; не доверяй искусственному огню, в красном блеске которого все кажется жутким. |
Turn not thy back to the compass; accept the first hint of the hitching tiller; believe not the artificial fire, when its redness makes all things look ghastly. |
Жан Вальжан был, по-видимому, не способен отступать, и, кто знает, не захотелось ли бы самому Мариусу. толкнувшему его на признание, остановить его? |
Jean Valjean did not seem like a man who would draw back, and who knows whether Marius, after having urged him on, would not have himself desired to hold him back? |