Только не говори - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever
союз: only
голосовать только за одного - only vote for one
доступный только по рецепту - available only on prescription
щелкни пальцем только раз - by the pricking of my thumbs
стоит только нажать кнопку - at a touch of a button
Только из - only from
только одну - only one
так, что только пятки засверкали - like mad
только от одного вида - just seeing
труден только первый шаг - it's the first step that costs
для чтения-записи и только для чтения - write-read and read-only
Синонимы к только: а, но, однако, же, только, как только, лишь только, лишь, единственно, всего
Значение только: Со словами «как», «лишь», «едва» или без них присоединяет временн о е или условное придаточное предложение в знач. в тот момент, как…, сейчас же, как….
волков бояться - в лес не ходить - nothing venture nothing have
никоим образом не - in no way
ни на кого не похожая - in a league of her own
не смотря на - in spite of
не так строго соблюдать правила - stretch a point
было не по вкусу - It was not like
не достиг половой зрелости - not reached puberty
не заработать - not earn
не знать зачем - not know why
виду не подавать - show no sign
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
глагол: say, tell, speak, talk, refer, have, go, point, proclaim, parley
словосочетание: give tongue
говорить в пользу - speak in favor of
говорить тьфу - pish
говорить бесконечно долго - talk indefinitely
говорить отрывисто - jerk
говорить мусор - talk rubbish
говорить на скользкую тему - talking on a slippery topic
говорить пустяки - say nothing
говорить часами - talk for hours
говорить раньше времени - anticipate
говорить на ломаном русском языке - speak bad Russian
Синонимы к говорить: апострофировать, базарить, балакать, барабанить, басить, баять, беседовать, болтать, бормотать, бредить
Значение говорить: Владеть устной речью, владеть каким-н. языком.
Обнаружили тело только в тот момент, когда люстра наконец не выдержала и с грохотом упала. |
Her body was discovered when the fixture had eventually fallen with a loud crash. |
But it's not just my kid that's being deprived of sleep. |
|
Старшина, дай мне ещё шесть пистолетов, разряди все, кроме двух, но не говори, какие заряжены. |
Quartermaster, get me six more pistols, remove the shot from all but two, but do not tell me which two. |
Сложно представить какое-либо движение этих огромных животных, вес которых составляет 180 килограммов, они могут ходить, только медленнее. |
While it can hard to imagine any movement in these enormous animals, giant clams up to 400 pounds can still walk, they just move slower. |
Он не только знако́м со стоицизмом, но подчеркнул, что в большинстве важных решений, переломных моментах, когда он отстаивал свои принципы и этику, он обращался к стоицизму и осмыслению страхов, что меня поразило. |
And not only was he familiar with stoicism, but he pointed out, for all of his most important decisions, his inflection points, when he stood up for his principles and ethics, how he had used stoicism and something akin to fear-setting, which blew my mind. |
Но в течение последних десяти лет мы больше стали известны благодаря замысловатым музыкальным клипам, как тот, который вы только что видели, и песням, на которые они сняты. |
But in the last decade, we've become known as much for the elaborate music videos, like the one we just saw, as for the songs they accompany. |
Двадцать лет назад, когда я работал адвокатом и правозащитником в одной юридической фирме в Лондоне, а заседания верховного суда, как некоторые скажут, спасибо одному историческому событию, ещё проводились в этом здании, я познакомился с одним молодым человеком, который только что уволился из МИД Великобритании. |
Twenty years ago, when I was a barrister and human rights lawyer in full-time legal practice in London, and the highest court in the land still convened, some would say by an accident of history, in this building here, I met a young man who had just quit his job in the British Foreign Office. |
Они — только средство для достижения цели. |
They're always the means to an end. |
Хотя мы собираем свет только с нескольких телескопов, по мере вращения Земли мы можем получать новые данные. |
But although we only collect light at a few telescope locations, as the Earth rotates, we get to see other new measurements. |
Осознание важности грудного молока касается не только матерей и законодателей. |
But understanding breast milk is not just about messaging to mothers and policy makers. |
Только 16% определили его как жестокую священную войну против неверных. |
Only 16 percent defined it as, violent holy war against unbelievers. |
Бóльшую часть времени страны продолжают вести себя, как если бы они были враждующими племенами, сражающимися друг против друга, как и было во времена, когда государства только зарождались — сотни лет назад. |
Most of the time, countries still persist in behaving as if they were warring, selfish tribes battling against each other, much as they have done since the nation-state was invented hundreds of years ago. |
Мы разделили мир на нас и их и высовываемся из своего бункера, только чтобы закинуть риторическую гранату в стан врага. |
We've broken the world into us and them, only emerging from our bunkers long enough to lob rhetorical grenades at the other camp. |
Философ Ник Бостром в книге Искусственный интеллект поднимает эту проблему и пишет, что ИИ может быть не только опасен, он может быть угрозой существованию человечества. |
Indeed, in the book Superintelligence by the philosopher Nick Bostrom, he picks up on this theme and observes that a superintelligence might not only be dangerous, it could represent an existential threat to all of humanity. |
500 000 людей сейчас в тюрьме только потому, что они не могут осилить сумму залога. |
500,000 people who are in jail right now, only because they can't afford their bail amount. |
В еврейской общине мы падаем ниц на землю только раз в году, во время главного праздника. |
In the Jewish community, the only time of year that we prostrate fully to the ground is during the high holy days. |
И скорость этого сдвига только увеличится с появлением блокчейна — инновационной технологии расчётов, лежащей в основе системы Биткойн. |
And this shift is only going to accelerate with the emergence of the blockchain, the innovative ledger technology underpinning Bitcoin. |
За воду на трибуне отвечали только двое из обслуживающего персонала. |
There were only two people on that service staff. |
Хочу создать настоящий оркестр, буду играть только классическую музыку. |
I'll form an orchestra and play classical music. |
И не только выжить, но и пронести и развить моральные ценности в этом жестоком мире. |
And not only to survive, but to render and to develop moral values in this cruel world. |
Только там более или менее нормальное место для снайпера. |
There's only one halfway decent sniper perch over there. |
Сегодня я вложу в выступление все, что только смогу |
I'm going to put everything into this performance today. |
Dynamo is in the canyon and only has one exit. |
|
I found out about you and Cappie at Myrtle Beach. |
|
Вскоре я слушал некоторые другие песни Metallica - некоторые более старые, от 80-и я понял, что металл - только та музыка, которую я хотел слушать, и я отказался от рэпа. |
Soon I listened to some other songs of Metallica - some oldy ones from the 80th and I understood that metal music was the only music I wanted to listen to and I gave up rap. |
Некоторые из них могут принимать только 50 человек, а некоторые предназначены для тысячи зрителей. |
Some can host only 50 people, and some are meant for thousands of spectators. |
Я никогда не считал что-то только хорошим или только плохим. |
I have never considered anything to be wholly good or wholly evil. |
Старый лукавый тип заплатил Цыгану за призывную песню, чтобы дом снова был предоставлен только ему. |
Crafty old bugger paid the Gypsy to come calling so's he could have the joy of the house to hisself again. |
Жажда казалась самостоятельным существом, только что пробудившимся и уже алчным. |
Her thirst felt like a separate beast, freshly awakened and now ravenous. |
Чтение художественной литературы разрешается только в кругу семьи, не при гостях. |
Reading of fiction permitted en famille-not with guests present. |
Я слышал однажды, что демонов можно уничтожить только специально изготовленным оружием или путем сожжения. |
I had heard once that demons could only be destroyed by specially constructed weapons or by burning. |
Его тревожило то, что теперь он всегда чувствовал себя усталым, если только не испытывал ярости. |
He was tired - he was alarmed to find that he was always tired now, unless he was in the grip of one of his rages. |
Я снова хочу повторить, что только мы, сидящие за этим столом, в курсе этой операции. |
I want to reiterate that the only people who know about this are sitting at this table. |
Стрелки вращались круглые сутки, и все его усилия повернуть время вспять только ускоряли их бег. |
The hands speeded up around the clock and all his efforts to hold time back only helped to accelerate its escape. |
The only other stuff that sounds like that is the equipment in airplane cockpits. |
|
Для этого мне нужен титул, который я могу получить только через брак с дворянином. |
You will need a title of nobility, that only I can get through a wedding with an aristocrat. |
Причем этот мужчина в наручниках только что стал свидетелем неприкрытой демонстрации силы и жестокости. |
A handcuffed man who has just witnessed a naked display of power and brutality. |
Только наш полет на истинных сверхсветовых скоростях требует учета воздействия гравитации. |
It was our own true superluminal flights at many times the speed of light that makes it imperative to take gravitational repulsion into account. |
За время брачного сезона один мужчина мог оплодотворить только одну женщину. |
A single male could only implant a single female with eggs during mating season. |
Only the ones that stir a tempest in my heart. |
|
Он сидел на вершине золотого Хаммера с заказными аксессуарами Гучи, которые только Персы считают крутыми. |
He sat atop a gold Hummer with customized Gucci accessories, which only a Persian would think was cool. Mr. Xerxis, the Lesbos wouldn't move. |
Tell me where that wretched girl is. |
|
Никогда не говори, преувеличения в твоём рассказе совершенно непропорциональны тому, что ты хочешь поведать. |
You're never told, the embroidery of your speech is completely out of proportion to anything you have to say. |
I wish you wouldn't be so sarcastic about him. |
|
Оно, конечно, приходится им вбивать науки в наши тупые ирландские головы, но, как ни говори, кроха Мэгги нынче только первый раз пошла в школу. |
I know they have to beat the three R's into our thick Irish heads, but after all, it was wee Meggie's first day at school. |
Говори твердо, но уважительно. |
Authoritative but respectful tone. |
Только не говори, что он опаздывает на эпидуральную декомпрессию. |
Don't tell me he's late for an epidural decompression. |
Слишком мало, говори подольше. |
Too short, speak a little longer. |
Не смотри вверх, не оглядывайся... и ничего не говори. |
Don't look up, don't look back, don't say a word. |
Не вмешивайся в мою жизнь, и не говори никому об этом, это мое личное дело. |
Don't butt in on my life and don't tell anyone about this, it's my own personal matter. |
Не говори мерзостей, Джулия. |
Don't be disgusting, Julia. |
Она знала, что сказала бы сейчас мать, будь она жива: Если сомневаешься, просто говори не думая! |
Rachel knew what her mother would say if she were here now: When in doubt, just spit it out! |
Don't say words that put people on edge. |
|
Не говори, чем кончится. |
Don't give away the ending! |
Что ни говори, иногда твои ближние способны проявить милосердие... Однако, как я уже сказал, история эта сильно навредила Эдварду. |
Whatever people say, one's world can be perfectly charitable at times... But, again, as I have said, it did Edward a great deal of harm. |
Не говори, что это что-то еще, если у тебя нет ничего конкретного предложить. |
Don't say it's something else... unless you've got something concrete to offer. |
Кончай ухмыляться и говори уже. |
Stop grinning and talk. |
Никогда больше так не говори. |
Don't say it again. |
Джимми хорош собой, и он это знает. Он гордится своей работой и даже признался, что сделал бы это бесплатно - только не говори мэру! |
The aircraft was capable of also using its flaps as airbrakes for diving attacks, a notable characteristic of this aircraft. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «только не говори».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «только не говори» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: только, не, говори . Также, к фразе «только не говори» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.