Травит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Травит - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
poisons
Translate
травит -


Сколько месяцев он травит меня, грозит мне, пугает меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here he has been pursuing me, threatening me, terrifying me for months!

Вы считаете, она его травит?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think she's poisoning him?

Шеф, она травит свою дочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chief, she's poisoning her daughter.

Он не только травит тебя, он ещё и издевается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He not only poisons you, he's got to bust your hump besides.

Отец знать его не хочет, травит его и топит в воде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The father doesn't want to know, poisons him and dumps him in the water.

Я просто... скучный старик, который постоянно травит байки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just... a boring old man who won't stop spinning yarns.

Его дочь травит его?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His daughter, all of 17, is poisoning him?

В те моменты, когда он не использует меня, не говорит, что я идиот, и не травит людей, которых я люблю?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean when he's not, uh, ripping me off or calling me an idiot or poisoning people that I care about?

Мой ленивый домовладелец наконец-то травит насекомых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My lazy landlord is finally fumigating.

Он травит здоровые звёзды, заставляя их излучать синее излучение, которым он питается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He poisons healthy stars, making them emit blue light that he can metabolize.

Я буду крестьянином или тем, кто травит собак. Со шприцем, наполненным ядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will be a farmer, or one of those who poison dogs with a syringe.

Ты выступил против тирана, который травит газом собственный народ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Standing up against a tyrant who gasses his own people.

Что за человек сначала травит, а потом идёт в полицейский участок, чтобы об этом рассказать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What kind of a fellow rigs up a hot shot, then walks into a police station to talk about it?

Жена меня медленно травит и очень разозлится, если я не приду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My wife is slowly poisoning me to death and she gets very angry if I'm late.

Она травит целый посёлок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's poisoning an entire community.

Чистящие средства на основе кислот также могут травить известняк, который следует очищать только нейтральным или мягким щелочным очистителем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Acid-based cleaning chemicals can also etch limestone, which should only be cleaned with a neutral or mild alkali-based cleaner.

Вы травите свою дочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are poisoning your own daughter.

Опасность, связанная с пикриновой кислотой, означает, что она в значительной степени была заменена другими химическими травителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hazards associated with picric acid has meant it has largely been replaced with other chemical etchants.

Зачем мне, во имя господа, нужно травить ребёнка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, in God's name, would I poison a child?

Травите меня наркотиками, чтобы я сошел с ума!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drugging me to make me crazy.

Травите, батюшки, рубите! мне же лучше, -повторяет он, совершенно довольный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let your cattle graze on my fields, fell my trees. I shall be the better off for it, he repeats, hugely pleased.

Травиться, вообще-то, но нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, poison, actually, but no.

Мне травится твое лицо в профиль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I like your face sideways.

С нами будет то же, что и с другими животными, -нас будут выслеживать, травить, а мы будем убегать и прятаться: царство человека кончилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With us it would be as with them, to lurk and watch, to run and hide; the fear and empire of man had passed away.

Предлог, позволяющий тебе травить меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A false pretense which allows you to harass me.

Мы могли бы всю ночь травить байки об утраченной любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could spend all night trading tales of lost loves.

Между тем при первом же ударе днищем шлюпки Стилкилт начал травить линь, стремясь выскочить из водоворота; спокойно глядя на происходящее, он сидел и думал о своем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meantime, at the first tap of the boat's bottom, the Lakeman had slackened the line, so as to drop astern from the whirlpool; calmly looking on, he thought his own thoughts.

Правда в том, что вы не должны травить людей вроде меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Truth is, you shouldn't be hounding people like me.

Вам не травится такое, Дон Лучезе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wouldn't like it, Don Luchese.

Его отправили в психиатрическую лечебницу,но когда он ушел, то продолжал травить людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was sent to a mental institution, but when he left, he continued poisoning people.

Ультрафиолетовый эксимерный лазер, пульсирующий на 193 нм, был способен точно травить живую ткань, не причиняя никакого термического повреждения окружающей среде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An ultraviolet excimer laser pulsed at 193 nm was able to etch living tissue precisely without causing any thermal damage to surrounding area.

Боже, это все равно что травить мышку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God, it's like baiting a field mouse.

Надеюсь мы снабдили тебя достаточно хорошими байками, чтобы травить их когда вернёшься в Королевскую Гавань

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope we've provided you with some good stories to tell when you're back in King's Landing.

Его почерком было травить девушек и снимать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His M.O. was drugging girls and taking their pictures.

Важными переменными являются время нанесения травителя, тип используемого травителя и текущее состояние эмали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Important variables are the amount of time the etchant is applied, the type of etchant used, and the current condition of the enamel.

Джордж продолжает травить Рекса, добавляя в его рецептурные капсулы таблетки калия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George continues to poison Rex by putting potassium pills in his prescription capsules.

Мне не травится твое поведение, торговый автомат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think I like your attitude, vending machine.

Это была первая технология прямой маркировки дисков, которая позволяла пользователям лазерно травить изображения на этикеточной стороне диска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the first direct to disc labeling technology that allowed users to laser etch images to the label side of a disc.

То есть, это не может продолжаться, иначе мы придём к моменту когда все начнут травить друг друга

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like, this cannot continue, 'cause it's coming to a point where everyone's just getting fed up with one another.

Спасибо что травите планету, ублюдки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks for poisoning the planet, bastard!

я думала, это ниже вашего достоинства, но вы приехали сюда, чтобы травить человека,..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would have thought it beneath your dignity... to come down here and hound a man!

Мы собрались травить чернуху, Рэйчел?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do we have to get gruesome, Rachel?

Нейл, я тебе миллион раз говорил не шататься рядом с блоком локазизации и особенно около защитной сетки да расслабься же ты наконец. все свои байки можешь травить журналистам, а не мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neil, I've told you a million times do not mess around with the containment unit especially the protection grid will you relax man? it's for a news story

Линии, которые нужно вырезать, делятся на два материала, которые можно травить выборочно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lines to be cut are divided into two materials, which can be etched selectively.

Ты вроде как перестал этим травиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought you'd given up these poisons.

В этом примере активированный уголь электрохимически травится, так что площадь поверхности материала примерно в 100 000 раз больше, чем гладкая поверхность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this example the activated carbon is electrochemically etched, so that the surface area of the material is about 100,000 times greater than the smooth surface.

И я не желаю разговаривать с кучкой бездельников, которые прибежали сюда сломя голову потому, что газеты приказали им травить меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why should I talk to a lot of loafers that come here because the papers tell them to call me names?

Вас будут травить по всей обитаемой вселенной, а затем содержимое вашей памяти полушарий сотрут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll hunt you down and feed your stacks to the EMP.

И это позволяет ему травить пациентов...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which allowed him to overdose patients...

Я прекрасно понимаю твои мотивы, но травить людей нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I certainly understand why you'd want to, but you can't go around poisoning people.



0You have only looked at
% of the information