Тратить понапрасну - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
trifle | шутить, играть, вертеть в руках, несерьезно относиться, заниматься пустяками, тратить понапрасну | ||
chuck away | упускать, тратить понапрасну, терять | ||
trifle away | тратить понапрасну |
тратить попусту - waste away
тратить в больших количествах - slather
тратить время - waste time
тратить ни копейки - spend a penny
тратить щедро на - spend generously on
тратить неразумно - spend unwisely
тратить на уход за детьми - spend on childcare
тратить так много времени - spend so long
тратить драгоценное время - spend valuable time
напрасно тратить - waste
Синонимы к тратить: истрачивать, потратить, растрачивать, издерживать, изводить, расходовать, потреблять, употреблять, ухлопать, девать
Значение тратить: Употребляя на что-н., лишаться чего-н., расходовать.
Артиллеристы! Слов тратить не буду, говорить не умею, потому что на митингах не выступал, и потому скажу коротко. |
Now gentlemen, I'm not going to waste words. You won't find me at political meetings, because I'm no speaker, so I shall be very brief. |
Зачем тратить дополнительное время на какого-то бесполезного мертвого наркомана? |
Why waste extra time on some worthless dead drug user? |
I am not spending any more money on this rubbish. |
|
Но не на меня тебе надо тратить порох. |
Well it's not me you need to argue with. |
Жизнь коротка, и тратить время на Кубе национальное хобби. |
Life's too short, and in Cuba wasting time is a national pastime. |
Нам нужны бюджеты, которые уже сегодня позволяли бы нам покрывать дороги настилом, оберегающим их от воды, чтобы завтра не тратить в 10 раз больше на причиненный ею ущерб. |
We need budgets that will let us surface roads to keep water out today, and not spend 10 times more in major reconstruction tomorrow. |
Однажды вы сказали мне, что мне следует проводить больше времени с моей дочерью и меньше времени тратить на запугивание офицеров полиции. |
You once told me I should spend more time with my daughter and less time winding up police officers. |
Мы пришли к выводу, что имеет смысл тратить время и усилия на этот этап, поскольку слишком часто переговоры заходили в тупик из-за отсутствия договоренностей по основным процедурным вопросам. |
We have found that time and effort invested in this phase are well spent, as too many processes falter owing to lack of agreement on basic procedural issues. |
Почему мы должны тратить наше время и деньги, конкурируя в новых технологиях с General Electric или Toshiba? |
Why should we spend our time and money competing in new technology with General Electric or Toshiba?” |
К тому времени уже начали брать на работу людей и тратить деньги, поэтому Абрамс и Кэздан взялись за работу. |
People were already getting hired and money was being spent, so Abrams and Kasdan stepped in. |
Зачем тратить силы на свое здоровье? |
Why bother trying to be healthy? |
Если мы собираемся сделать это, нам всем нужно съесть по протеиновому батончику, чтобы тело могло жечь каллории ради тепла, кроме того, мы будем тратить энергию, пробиваясь через снег. |
Okay, if we're gonna do this, we should each eat a protein bar, 'cause staying warm burns calories and we'll be expending energy trudging through all that snow. |
Hear hear, no more wasting energy on gripes and grudges. |
|
Незачем тратить столько сил, времени и денег, пытаясь разгадать тайные мотивы выходца из Таммани-Холла. |
There is no reason to spend this much energy, time, and money trying to parse the secret motives of some son of St. Tammany. |
Если ты просто валяешь дурака, дай мне знать, чтобы я перестала тратить твоё время. |
But if you're just dabbling, please let me know so I can stop wasting your time. |
But I aint going to promise to spend nothing. |
|
Представь, что ты полицейский, доставивший тяжелобольного в больницу, зачем тебе тратить время на проверку его карманов? |
Right, so you're a policeman delivering a critically ill man to the hospital, why would you spend time emptying his pockets? |
Вот почему я собираюсь пойти и немного осмотреться и мы не будем тратить много сил на большую кучу из ничего. |
That's why I'm just gonna go have a little look-see, and we're not gonna waste a whole lot of manpower on a big pile of nada. |
Тратить свое время на бесплодные попытки докучать мне? |
Wasting your time on this fruitless effort to persecute me? |
Так было бы лучше для нее. У меня нет никакого желания тратить мою латину на возмещение за ее преступления. |
She'd better. I have no intention of spending my latinum to make restitution for her crimes. |
Я ничего не имею против достойных санитарных условий, но, думаю, сейчас не время тратить общественные деньги на архитектурные фантазии. |
I've nothing against decent sanitation. I just don't think this is the time to be spending public money on fancy architecture. |
Я знаю, и вы все это знаете. Скоро на них начнут давить, чтоб они возобновляли работы и прекратили тратить общественные деньги. |
I know, and you all know, they'll soon be under pressure to start again, to stop wasting public money. |
We can't afford to waste any more ammunition. |
|
You must learn to spend it without looking over your shoulder. |
|
Извини, что послал Киоко тебя разбудить, но я не хотел тратить день впустую. |
Sorry I had to send Kyoko to wake you, but I didn't want too much of the day to slip by. |
I spend time, a little, on my own self. |
|
Есть такая порода людей, мистер Финч, их надо приканчивать без разговоров, да и то обидно пулю тратить. |
Mr. Finch, there's just some kind of men you have to shoot before you can say hidy to 'em. Even then, they ain't worth the bullet it takes to shoot 'em. |
чего они не говорят, что Уолл Стрит сделает нас банкротами и люди перестанут тратить деньги. |
what they didn't say was that Wall Street was going to take us to the cleaners and people would stop spending money. |
Он всегда говорил, что очень многое было под угрозой, чтобы напрасно тратить время на тревогу. |
He always said there was too much at stake to waste time worrying. |
Я не собираюсь тратить свои кровно заработанные на твои чертовы выпивки! |
I ain't gonna take me 'ard-earned wages and let you pass 'em on to a bloody pubkeeper. |
I'm not going to waste my life! |
|
Я не буду тратить немалые деньги ... на отправку письма, которое останется без ответа. |
I'm not going to waste good money... on a stamp for a letter that's never going to be answered. |
Господин председатель, очень рад, что вы со мной согласны. Не будем больше тратить наше ценное время на эти неприятные разговоры и займемся научными проблемами. |
Thank you for agreeing with me and we should not waste time on matters that are not strictly scientific. |
Вместо того чтобы тратить силы на обвинения может надо посмотреть на ситуацию другими глазами? |
Instead of wasting all this energy condemning it maybe it's time we all got in line with the reality of the situation. |
Позволить этой лжи существовать, а этому бедняге-лошку зря тратить свое время? |
Do I let the lie stand, let the poor patsy keep wasting his time? |
I can't keep wasting time. |
|
Okay, well, can you not waste water while you wait? |
|
Большинство ваших коллег не захотят тратить такое количество денег на 25 районов. |
Most of your colleagues are not gonna wanna spend this amount of money in just 25 districts. |
Плохо уже то, что я вынуждена тратить свое время выбирая шторы и роя ямы в розовом саду но притворяться на камеру, что мне это нравится? |
It's bad enough that I actually have to spend my days choosing drapes and digging holes in the rose garden, but to pretend that I actually enjoy it on camera? |
Ты приглашаешь ее в ресторан, платишь за нее в кино и должен тратить свое время на всякую ерунду |
you gotta take her out to lunch, take her to a movie, and then spend time listening to all her stupid problems. |
Одно утешение, что мы с вами теперь свободны и не должны тратить свои драгоценные часы на дежурство. |
One comfort is, we're free now, and needn't waste any more of our precious time doing sentry-go. |
Я пошел к восточным кварталам, где дешевые рестораны: не хотелось тратить много денег. |
So I started walking way over east, where the pretty cheap restaurants are, because I didn't want to spend a lot of dough. |
Нельзя нам так тратить деньги - снимать дом, и чтоб ты жила ничего не делая, и еще откладывать. |
We can't spend money renting houses and having you live a life of leisure and still save. |
Они не могут позволить себе тратить время попусту, поэтому вертятся, определяя направление по солнцу. |
They can't afford to waste a second getting lost, so they spin to take a bearing from the sun. |
Почему бы не начать с того, чтобы не тратить мое время попусту... и перейти к делу. |
Why don't we begin by you respecting my time and getting to it. |
Пока ты ищешь свою мечту, мне приходится тратить свою жизнь на рекламу. |
You get to chase your dream while I get to spend my life in advertising. |
Мано, мой девиз, который я выучил в Америке: Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на что-то, кроме удовольствия и победы. |
Mano, my motto, which I learned in America, life is too short for anything other than pleasure and victory. |
Проект, скорее всего, не будет тратить время на поиски носков, как недавно было замечено в решениях Arbcom MOS с одним особенно настойчивым носком, PMAnderson. |
The Project is less likely to have to waste time chasing down socks, as was seen at Arbcom MOS decisions recently with one particularly persistent sock, PMAnderson. |
В результате соискатели могли тратить больше времени на поиски более подходящей или удовлетворяющей их потребности работы, или же они могли ждать появления более высокооплачиваемой работы. |
As a result, jobseekers could spend more time looking for a more appropriate or satisfying job, or they could wait until a higher-paying job appeared. |
Барселона также продолжала тратить большие суммы, хотя в последние годы этот уровень несколько снизился. |
Barcelona also continued to spend heavily, although in recent years, the level had been slightly reduced. |
Но в любом случае, давайте не будем тратить здесь больше места; хорошее решение было достигнуто для настоящей статьи, поэтому дальнейшее обсуждение действительно должно принадлежать другому месту. |
But anyways, let's not waste any more space here; a good solution has been reached for the actual article, so further discussion really should belong elsewhere. |
Кроме того, на достаточно больших плантациях с владельцами, готовыми тратить эти деньги, часто строились специальные лазареты для решения проблем со здоровьем рабов. |
Also, large enough plantations with owners willing to spend the money would often have specific infirmaries built to deal with the problems of slaves' health. |
У меня нет доказательств, чтобы доказать, что Бога не существует, но я так сильно подозреваю, что он не существует, что я не хочу тратить свое время. |
I don't have the evidence to prove that God doesn't exist, but I so strongly suspect he doesn't that I don't want to waste my time. |
Колонии также не разрешалось тратить свои собственные запасы стерлингов или даже использовать собственные корабли для импорта продовольствия. |
The colony was also not permitted to spend its own sterling reserves, or even use its own ships, to import food. |
Серьезно, сколько времени мы будем тратить впустую и сколько редакторов будут яростно спорить друг с другом, прежде чем здесь осядет пыль? |
Seriously, how much time are we going to waste and how many editors will argue violently with one another before the dust settles here? |
Во времена святого Аквината у человека была возможность либо тратить, либо копить деньги. |
In the days of St. Aquinas, one had the options of either spending or hoarding the money. |
So let’s not waste time over name-calling. |
|
Мы продолжаем использовать нефть и тратить деньги в том же темпе. |
We are continuing to use oil and spend money at the same rate. |
Эта готовность тратить деньги на игроков помогла Ред Сокс закрепить за собой титул чемпиона 1918 года. |
This willingness to spend for players helped the Red Sox secure the 1918 title. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «тратить понапрасну».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «тратить понапрасну» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: тратить, понапрасну . Также, к фразе «тратить понапрасну» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.