Третейский - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Третейский - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
arbitral
Translate
третейский -

  • третейский прил
    1. arbitral
      (арбитражный)
      • третейское разбирательство – arbitral proceedings
    2. arbitration
      (арбитражный)
      • третейский суд – arbitration tribunal

  • третейский прил
    • арбитражный
    • независимый · мировой

арбитражном, споров, арбитражную


Если бы ты не заставил меня обратиться в третейский суд, мне бы пришлось попросить у акционеров 250 миллионов долларов, чтобы выкупить твою долю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you hadn't blackmailed me into this arbitration, I was gonna have to go in front of the Hooli Board of Directors and ask for $250 million to buy you out.

В соответствии с целым рядом арбитражных регламентов третейский суд имеет право предписывать обеспечительные меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many sets of arbitration rules empower the arbitral tribunal to issue interim measures of protection.

Это также исключало вооруженный конфликт между Спартой и Афинами, если хотя бы один из них хотел получить третейский суд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This also ruled out armed conflict between Sparta and Athens if at least one of the two wanted arbitration.

Третейский судья ждёт нашего звонка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

we have an arbiter on call.

Получив документацию от ответчика, третейский суд удовлетворил ходатайство об обеспечительных мерах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After receiving submissions from the opposing party, the arbitral tribunal granted the application for interim measures.

Венгерская делегация высказывается за принятие обязательной процедуры урегулирования споров через третейский суд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His delegation favoured a compulsory third party settlement procedure.

Таким образом, решение арбитра... и да, мы говорим арбитр, а не третейский судья. для тех из вас, кто готовился дома...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that means the decision of the arbitrator... and yes, we do say arbitrator, not to arbiter... for those of you taking notes at home...

Затем судья направил дело в третейский суд из-за арбитражной оговорки в его контракте с Вирджинией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The judge then sent the case to arbitrator because of an arbitration clause in his contract with Virginia.

17 мая 2007 года в здании суда Соединенных Штатов в Филадельфии третейский окружной суд заслушал устные аргументы в апелляциях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Third Circuit Court heard oral arguments in the appeals on May 17, 2007, at the United States Courthouse in Philadelphia.

Этот свод правил гарантирует твое право подать жалобу для рассмотрения третейским судом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This handbook guarantees your right to take your grievances to arbitration.

Лаос поддержал Китай, отказавшись принять решение Постоянной палаты Третейского суда по искам Китая о суверенитете в Южно-Китайском море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Laos has supported China by refusing to accept the Permanent Court of Arbitration ruling on China's sovereignty claims in the South China Sea.

Конфликт между Соединенными Штатами и Великобританией был разрешен третейским судом в 1893 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conflict between the United States and Britain was resolved by an arbitration tribunal in 1893.

В других государствах имеются четкие положения, дающие третейскому суду право выносить постановления об обеспечительных мерах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other jurisdictions there are express provisions empowering the arbitral tribunal to order interim measures.

Так, мы не смогли определить наличия какого-либо всемирного консенсуса применительно к стандартам и практике вынесения обеспечительных мер третейскими судами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, we can identify no worldwide consensus with respect to the standards and practices concerning the granting of interim measures by arbitral tribunals.

Образцы передового опыта также могут выполнять роль стандартов, которые учитываются судами и третейскими судьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Best practices may also set standards that courts or arbitrators take into account.

Арбитражный регламент МТП прямо разрешает сторонам обращаться за вынесением обеспечительных мер как к третейским, так и государственным судам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ICC Rules of Arbitration expressly allow parties to seek interim measures from both arbitral tribunals and State courts.

Ты должна позвать третейского судью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should call an arbitrator.

Этот спор был урегулирован Постоянной палатой Третейского суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dispute was arbitrated by the Permanent Court of Arbitration.

Маунтбеттен также предположил, что в случае отсутствия согласия этот вопрос может быть передан на рассмотрение Третейского суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mountbatten also suggested that in case there was no agreement the matter could be put before an Arbitral Tribunal.

Луис, твое предложение только приняли, а в истории третейского хранения еще не было однодневного эскроу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Louis, your offer was just accepted, and there's never been a one-day escrow in the history of escrows.

Рабочая группа обсудила вопрос о том, следует ли урегулировать эту проблему в пересмотренном Регламенте или же оставить ее решение на усмотрение третейского суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group discussed whether that issue should be addressed in the revised Rules or left to the discretion of the arbitral tribunal.

Мы выбираем одного третейского судью, вы второго, третий будет нейтральной стороной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We choose... one of the arbitrators, you choose the other, the third is neutral.

Делегация Иордании считает, что необходим более жесткий режим для третейского урегулирования споров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His delegation believed that a more rigorous regime for the third party settlement of disputes was necessary.

Моя жена только что позвонила третейскому судье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My wife just called an arbitrator.

Законодательные варианты решения проблем, связанных с правом третейского суда выносить постановление об обеспечительных мерах, не являются единообразными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Legislative solutions regarding the power of the arbitral tribunal to order interim measures of protection are not uniform.

Работа судьи придерживаться статуса кво, быть третейским судьей, улаживать конфликты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The job of a justice is to preserve the status quo, to be a referee, to settle fights.


0You have only looked at
% of the information