Угнетению - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Отрепетированное сопротивление угнетению подготавливает индивида к эффективному сопротивлению в аналогичных ситуациях, которые могут возникнуть в будущем. |
Having rehearsed a resistance to oppression prepares the individual to resist effectively in similar situations that may be encountered in the future. |
Большую часть своего времени Гирш посвятил планам помощи евреям в странах, где они подвергались гонениям и угнетению. |
Hirsch devoted much of his time to schemes for the relief of Jews in lands where they were persecuted and oppressed. |
Передозировка Зопиклона может привести к чрезмерной седации и угнетению дыхательной функции, что может привести к коме и, возможно, смерти. |
Overdose of zopiclone may present with excessive sedation and depressed respiratory function that may progress to coma and possibly death. |
Оппозиция социальному и Национальному угнетению украинского народа росла в Шевченко. |
Opposition to the social and national oppression of the Ukrainian people grew in Shevchenko. |
Это приводит к угнетению групп меньшинств, сравнимому с угнетением тирана или деспота, утверждал Джон Стюарт Милль в своей книге О свободе 1859 года. |
This results in oppression of minority groups comparable to that of a tyrant or despot, argued John Stuart Mill in his 1859 book On Liberty. |
Историки XVIII века обычно приписывали восстание в Натчезе угнетению со стороны коменданта Шепарта. |
Eighteenth-century historians generally attributed the Natchez uprising to oppression by Commandant Chépart. |
Чтение было посвящено секс-работникам соседнего города Дортмунда, которые подвергаются угнетению, как и секс-работники Лиона в 1975 году. |
The reading was devoted to the sex workers of the neighbouring city of Dortmund, who are oppressed as the sex workers of Lyon were in 1975. |
Шииты составляют подавляющее большинство в Бахрейне (70%); но они как никогда прежде подвергаются угнетению, потому что так хотят Ас-Сауды. |
The Shia are the overwhelming majority (70 percent) on the island, but they are being oppressed as never before because the al-Sauds want it so. |
Одновременность объясняется как одновременное влияние расы, класса, пола и сексуальности, которые определяли жизнь членов общества и их сопротивление угнетению. |
Simultaneity is explained as the simultaneous influences of race, class, gender, and sexuality, which informed the member's lives and their resistance to oppression. |
И такого непосредственного чувства к угнетению славян нет и не может быть. |
And such a momentary impulse there is not, and there cannot be, in the case of the oppression of the Slavonic peoples. |
Комплекс христианских гонений - это представление о том, что христианские ценности и христиане подвергаются угнетению со стороны социальных групп и правительств. |
Christian persecution complex is the notion that Christian values and Christians are being oppressed by social groups and governments. |
Он утверждал, что при апартеиде белые люди не только участвовали в угнетении чернокожих, но и были главными голосами оппозиции этому угнетению. |
He argued that under apartheid, white people not only participated in the oppression of black people but were also the main voices in opposition to that oppression. |
Дисбаланс в уходе и контроле за услугами может привести к угнетению. |
An imbalance in care and control of services may lead to oppression. |
Несмотря на то, что мусульмане составляли большинство, они подвергались жестокому угнетению со стороны индуистов в виде высоких налогов, неоплачиваемого принудительного труда и дискриминационных законов. |
Despite being in a majority the Muslims were made to suffer severe oppression under Hindu rule in the form of high taxes, unpaid forced labor and discriminatory laws. |
Активисты движения За права мужчин отвергли феминистские принципы и сосредоточились на тех областях, в которых, по их мнению, мужчины находятся в неблагоприятном положении, подвергаются угнетению или дискриминации. |
Men's rights activists have rejected feminist principles and focused on areas in which they believe men are disadvantaged, oppressed, or discriminated against. |
Андарийские жители с готовностью начнут все с начала, подверженные угнетению, перенесенному в прошлом. |
The Andari people would welcome a fresh start, given the oppression we've suffered. |
Марксистский феминизм сосредоточен на исследовании и объяснении того, как женщины подвергаются угнетению через системы капитализма и частной собственности. |
Marxist feminism is focused on investigating and explaining the ways in which women are oppressed through systems of capitalism and private property. |
Истина выступила против пятнадцатой поправки, аргументируя это тем, что большая мужская власть приведет к большему угнетению чернокожих женщин. |
Truth voiced opposition to the Fifteenth Amendment with the reasoning that more male power would lead to the greater oppression of black women. |
Сопротивление угнетению было связано с моральным обязательством, актом, который считался необходимым для сохранения себя и общества. |
Resistance to oppression has been linked to a moral obligation, an act deemed necessary for the preservation of self and society. |
Черный феминизм считает, что опыт чернокожих женщин порождает особое понимание их позиции по отношению к сексизму, классовому угнетению и расизму. |
Black feminism holds that the experience of Black women gives rise to a particular understanding of their position in relation to sexism, class oppression, and racism. |
Смарш утверждает, что вера в американскую мечту усиливает отрицание проблемы социального класса и ведет к продолжению угнетения тех, кто живет в бедности. |
Smarsh argues that belief in the American Dream adds to the denial of the problem of social class and leads to the continued oppression of those in poverty. |
Пятисотлетний период Османского владычества характеризовался большим насилием и угнетением. |
The five-century period of Ottoman rule was characterized by great violence and oppression. |
Тебе надо пережить 400 лет угнетения, чтобы понять, какой я. |
You got to go through 400 years of oppression to know who I am. |
В те дни мучительного угнетения и возник Союз. Это было необходимо. |
In those days of sore oppression th' Unions began; it were a necessity. |
Факты... А как насчёт 100 лет угнетения, домогательства, расизма, жестокости, или это всё тоже |
Facts... you gonna boil down 100 years of oppression, harassment, racism, brutality, and all that to a, |
Без общины нет освобождения, только самое уязвимое и временное перемирие между личностью и ее угнетением. |
Without community there is no liberation, only the most vulnerable and temporary armistice between an individual and her oppression. |
Крестьяне и крестьяне жаловались на угнетение и эксплуатацию. |
Farmers and peasants both complained of oppression and exploitation. |
По мнению Айрис Юнг, угнетение можно разделить на различные категории, такие как бессилие, эксплуатация и насилие. |
According to Iris Young oppression can be divided into different categories such as powerlessness, exploitation, and violence. |
В условиях социальной группы угнетение может быть основано на многих идеях, таких как бедность, пол, класс, раса или другие категории. |
In a social group setting, oppression may be based on many ideas, such as poverty, gender, class, race, or other categories. |
Многие фанаты плохого поведения ищут повода для угнетения, чтобы отделить себя от мейнстрима. |
A lot of bad behaving fans look for an excuse to be oppressed so they can separate themselves from the mainstream. |
Социальное угнетение - это когда одна группа в обществе пользуется преимуществом и осуществляет власть над другой группой, используя доминирование и подчинение. |
Social oppression is when a single group in society takes advantage of, and exercises power over, another group using dominance and subordination. |
Но если вы это сделаете, то рассматривайте любое американское государство с некоторой микрогруппой крайних радикалов независимости как отдельные элементы, независимые от угнетения Вашингтона! |
But if you do that, then treat any US state with some microgroup of fringe independence radicals as separate entries independent of Washington's oppression! |
Угнетение Live / As Blood Flows-это первый сборник / концертный релиз технической дэт-метал группы угнетатель. |
Oppression Live/As Blood Flows is the first compilation/live release by technical death metal band Oppressor. |
Она считала, что определение угнетения в материалистических терминах является исторической задачей феминисток. |
She believed that it is the historical task of feminists to define oppression in materialist terms. |
Туата Де Дананн в то время были угнетаемы Фоморианцами, и луг поражен тем, как кротко они принимают их угнетение. |
The Tuatha Dé Danann are, at that time, oppressed by the Fomorians, and Lugh is amazed how meekly they accept their oppression. |
Косвенное экономическое угнетение проявляется, когда люди работают за границей, чтобы содержать свои семьи. |
Indirect economic oppression is exemplified when individuals work abroad to support their families. |
В 1977 году Куанг написал письмо премьер-министру Пхум Ван Дуну, в котором подробно описал случаи угнетения со стороны коммунистического режима. |
In 1977, Quang wrote a letter to Prime Minister Phạm Văn Đồng detailing accounts of oppression by the Communist regime. |
Он создал целую галерею образов-борцов за священную свободу, борцов против угнетения и тирании. |
He created a gallery of images - Champions of Sacred Freedom - of fighters against oppression and tyrarny. |
Существует угнетение социального тела, когда угнетается один из его членов. |
There is oppression against the social body when a single one of its members is oppressed. |
Джамахирия рассматривала это угнетение в качестве преступления против человечности и выражала соответствующим образом свою полную приверженность всестороннему бойкоту этого режима. |
The Jamahiriya regarded that repression as a crime against humanity, and duly expressed its full commitment to the total boycott of the regime. |
Ей не нравилась роль, которую Англиканская церковь XIX века иногда играла в усилении угнетения бедных. |
She disliked the role the 19th century Church of England would sometimes play in worsening the oppression of the poor. |
Театр против угнетения использует методы прикладного театра и методы, адаптированные из театра угнетенных, разработанного Аугусто Боалем. |
Theatre Versus Oppression employs techniques of applied theatre and techniques adapted from the Theatre of the Oppressed developed by Augusto Boal. |
В здоровом человеческом обществе никто не должен страдать от угнетения. |
In a healthy human society, no one should suffer from oppression. |
наравне с патриархатом как источником угнетения. |
on a par with patriarchy as sources of oppression. |
I am born of a people who would not tolerate oppression. |
|
Главное место в политической повестке занимают военные органы, потому что они нужны для угнетения собственного населения. |
Focusing on military — that’s the first policy you have to follow, because you need [the military] to suppress the people. |
Стена, которая превратилась в символ угнетения советскими властями, была снесена через два года, 9 ноября 1989 г. |
The wall, which had become a symbol of Soviet oppression, came down two years later, on November 9, 1989. |
Его развитие тесно связано с угнетением, с которым столкнулись афроамериканцы, сначала как рабы, а затем как граждане второго сорта. |
Its development is intertwined with the oppression African Americans encountered, first as slaves and later as second-class citizens. |
Эти права - свобода, собственность, безопасность и сопротивление угнетению. |
These rights are liberty, property, safety and resistance against oppression. |
Угнетение процветает на расстоянии, когда нет реальных встреч и контактов с угнетаемыми. |
Oppression thrives on distance, on not actually meeting or seeing the oppressed. |
для цветных девушек... рассказывает истории семи женщин, которые страдали от угнетения в расистском и сексистском обществе. |
for colored girls... tells the stories of seven women who have suffered oppression in a racist and sexist society. |
Цвета Сандинизма, черный и красный, появляются в большинстве стихотворений, чтобы выразить конфликт, порожденный угнетением и свободой. |
The colors of Sandinismo, black and red, appear in most of the poems to verbalize the conflict generated by oppression and liberty. |
Материалистический феминизм подвергался критике за допущение всеобщего угнетения женщин. |
Materialist feminism has been criticized for assuming universal oppression of women. |
Льюис получил привилегированное воспитание и стремился помогать менее удачливым и бороться с угнетением и коррупцией в качестве борца с преступностью. |
Lewis had a privileged upbringing and sought to help the less fortunate and fight oppression and corruption as a crimefighter. |
Они утверждают, что ликвидация капиталистической экономики, ориентированной на получение прибыли, устранит мотивацию к сексизму, расизму, гомофобии и другим формам угнетения. |
They contend the elimination of capitalist profit-driven economy will remove the motivation for sexism, racism, homophobia, and other forms of oppression. |
Они далее утверждают, что мужчины как класс извлекают выгоду из угнетения женщин. |
They further assert that men as a class benefit from the oppression of women. |
Арабское население Голанских высот по-прежнему подвергается различным формам преследования и угнетения со стороны израильских властей. |
The Arab population of the Golan continued to suffer from different forms of persecution and repression carried out by the Israeli authorities. |