Рожден - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Рожден - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
born
Translate
рожден -

свой, отец, мать, мама, создать, привести, дорогой, поднять, родитель


Он восстал из мёртвых, и я был рождён заново во имя его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He rose from the dead, and I have been born again in his name.

Он был в полном смысле слова рожден для этой работы, и всегда находился там, где был нужен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had a sixth sense for his duties. Somehow, he was always there when he was wanted.

Ты рождён не для какого-то грязного политиканства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not meant to be some grubby politician.

Он, может, и рожден с этим но с моей проницательностью, жизненньIми навьIками и знанием фильмов-боевиков, мьI добьемся совершенства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He might be born with it but with my insights, street smarts and knowledge of every action movie, we're gonna perfect it.

С незапамятных времен, наш великий народ поддерживает и почитает одного из нас, кто был рожден, чтобы предводительствовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From time immemorial, our great people has chosen to uphold and uplift one among us who was born destined to lead.

Он сольется с твоей ДНК, будто ты был там рожден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will be linked to your DNA. You ready?

Тот, кто был рожден 4 сентября 1910 и ушел 3 августа 1943... отдыхать в Царство Мертвых... Я твой отец!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You who were born on September 4, 1910 and departed on August 3, 1943... from the Kingdom of Dead wherein you are resting... come forth onto this world of ours. I am your father.

Возможно, проблема в том, что ты был рожден не для того, чтобы просто читать слова наших праотцов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps the trouble is you was not born to merely read the words of our forefathers.

Человек был рожден женщиной, его жизнь суматошна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man is born of woman, and his life is full of turmoil.

Ты помнишь, я был рожден из левой подмышки отца, а сестра была рождена из правой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You remember, I was born out of my father's left armpit, and my sister came from his right.

Я рожден от народа, который не потерпит угнетения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am born of a people who would not tolerate oppression.

Можно сказать, я был рождён на ринге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess you could say I was born into it.

Рождён чревом чистой Девы Он!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Offspring of the Virgin's womb.

Истинно, истинно говорю вам, если человек не рожден от воды и Духа, он не может войти в Царствие Божие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Truly, truly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.

Гарлем путешественник был черный жеребец рожден 28 апреля 1980 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harlem Globetrotter was a black stallion foaled April 28, 1980.

В Докторе Фаустусе Томас Манн описывает рождение сына Ноя - Хама, который смеялся сразу после того, как был рожден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 'Doctor Faustus', Thomas Mann describes the birth of Noah's son Ham, who was laughing when he was born.

Прости, что не могу сказать тебе имя матери, но ребенок не рожден в браке...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry I can't tell you the mother's name, but a child born out of wedlock...

Я рожден от Куруба джати, мой астролог написал мою Варну как Браман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am born to Kuruba Jati, my astrologer wrote my varna as Braman.

Я рождён быть пивоваром!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm born to be a brewer!

Благодаря этому я также могу утверждать эту фундаментальную истину, что я рожден от народа, который является героями и героинями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of that, I am also able to state this fundamental truth that I am born of a people who are heroes and heroines.

Мой сын никогда не будет ни зачат, ни рожден, ни послан бессердечно на смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My son would never have been conceived or born or sent callously to an unnecessary death.

Не опасайся, Макбет, Никто из тех, кто женщиной рождён, Тебя не победит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Fear not, Macbeth; no man that's born of woman shall e'er have power upon thee.'

Я сделаю так, что он в конце концов уйдет в монахи и оставит дела государства тем, кто рожден править!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will make him wish that he had entered the church after all and left the affairs of the state to those who are born to rule!

Наиболее абсурдным для меня является тот факт, что был рожден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The greatest absurdity for me lies in the fact that I was born.

Вместо того, чтобы производить производство 750, 650SL был рожден с отверстием 82 мм и требуемым ходом 61,5 мм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of producing a production 750, the 650SL was born with 82 mm bore and the required 61.5 mm stroke.

Хотя он не был рожден с именем Фальконе и служил разочарованием для семейного бизнеса, он принес честь семье Фальконе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While he wasn't born with the Falcone name and served as a disappointment to the family business, he did bring honor to the Falcone family.

О, чувствовать, что ты рожден для любви, что можешь составить счастье женщины, и никого не найти, даже смелой и благородной Марселины , даже какой-нибудь старой маркизы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh! to feel that you were born to love, to make some woman's happiness, and yet to find not one, not even a noble and courageous Marceline, not so much as an old Marquise!

Он не был беден, не был и рожден в бедности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was not poor. He had not even been born poor.

Ваш сын рожден католиком, и в этом вся суть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your son is Roman Catholic born, and that's the fact of the matter.

Ну, мой первый сын был рождён с внутренностями вверх тормашками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, my first boy was born with his insides upside down.

Поскольку Иисус был рожден от одного из нас, он унаследовал бы черты своей матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Jesus was born of one of us he would have gotten traits from his mother.

Малыш был рождён для пластической хирургии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You boys were born for plastics.

Недооцененный офисный работник Рой Стейли был убит и списан со счетов и персонаж Пьера Десперо был рожден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So underappreciated desk jockey Roy Staley was erased and decommissioned, and the character of Pierre Despereaux was born.

Тот, кто был рожден с кровью и через кровь пройдет сквозь все виды страдания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He who was born with and through blood... will pass through all forms of suffering.

Он рожден от Ильматара и вносит свой вклад в создание Земли такой, какая она есть сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is born of Ilmatar and contributes to the creation of Earth as it is today.

Франшиза открыта для всех, кто рожден гражданином от обоих родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The franchise is open to all who are of citizen birth by both parents.

Кажется, я был рожден лишь затем, чтобы приумножать толпу...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I seem to have been sent into the world merely to swell the crowd.

Хотя Сушун был рожден в знати, размер его семьи означал, что он получал мало внимания в детстве и мало ожидал от семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although Sushun was born into nobility, the size of his family meant that he received little attention during childhood, and little expectation from the family.

Гай Юлий Гигин предположил, что Морос был рожден Эребом, изначальным богом тьмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is suggested by Gaius Julius Hyginus that Moros was sired by Erebus, primordial god of darkness.

Ну не совсем что-нибудь, а То, что я рождён делать

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, not just anything but... what I was born to do.

Это объясняет появление пупка у Адама, что поначалу вызывает недоумение, потому что он был сотворен, а не рожден женщиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It explains the navel that appears on Adam, which is at first perplexing because he was created, not born of a woman.

Этот отсталый думает, что его ребёнок был рождён телефоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think his baby was born by the telephone.

Один ребёнок, предположительно, рождён матерью в Литве, но никаких свидетельств о рождении нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One child was supposedly born to a birth mother in lithuania, But I can't find any record of the birth.

Сын не был создан, но был рожден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Son is not created, but engendered.

Кто-то должен заканчивать работу, для которой был рождён.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somebody has to complete the work he was born to do.

Он рождён голубой волчицей и красным оленем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He, born of the blue wolf and red deer.

Был ли Ленин вообще рожден, когда писал Маркс?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was Lenin even born when Marx was writing?

Я был рожден здесь в этих горах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I WAS BORN UP HERE IN THESE MOUNTAINS.

Позже следует сказать, что Иисус был рожден из рода Давида, который был ближневосточным и родился от ближневосточной матери Марии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should later be said that Jesus was born of the line of David who was middle eastern and born to a middle eastern mother Mary.

Теперь, сама идея повторного заселения застопорится, пока ребенок не рожден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, this whole repopulation thing grinds to a halt until that baby is born.

Кто-то рожден художником, кто-то им становится. А кто-то появляется из перевернутого, донельзя причудливого, пугающе загадочного леса красот и чудес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some artists are born, some are made, and some emerge from an upside-down, deliciously kinky, terrifyingly mysterious forest of beauty and wonder.

— Ну что ж, ранее этого мужчина чаще всего и не может позволить себе жениться, если не рожден с независимым состоянием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, and that is as early as most men can afford to marry, who are not born to an independence.

Чтобы они узнали, для чего рожден человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So they would see what man is born to.

Элоф был рожден для того, чтобы стать капитаном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elof was made to become captain.


0You have only looked at
% of the information