Уголовно правовые процедуры - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Уголовно правовые процедуры - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
уголовно правовые процедуры -



Любые нарушения в отношении внутренних процедур могут быть урегулированы государством путем снятия оговорок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any irregularity with regard to internal procedures could be resolved by the State withdrawing the reservations.

Генерация исходного кода из кусков может привести к выполнению процедур длиной в тысячи строк или полным дублированием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generating the source code from the chunks can lead to routines which are thousands of lines long or full of duplication.

Но несмотря на то, что федералисты, придя к власти, ввели законы, уголовно преследовавшие критику действий правительства, — это действительно произошло в США — тем не менее республиканцы сопротивлялись, и Мэдисон стал придавать большое значение свободе слова, которую он включил в Билль о правах, и потенциалу гражданского общества к организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But despite the fact that the Federalists, once in power, actually enacted laws that criminalized criticism of the government - that happened in the United States - nevertheless, the Republicans fought back, and Madison began to emphasize the freedom of speech, which he had built into the Bill of Rights, and the capacity of civil society to organize.

В силу этого важнейшими управленческими приоритетами по-прежнему будут управление процессом преобразований, реорганизация процедур работы и развитие внутреннего потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence, change management, business process re-engineering and internal capacity development are key management priorities.

В распоряжении предусмотрено, что, помимо официальных процедур, которые нельзя отсрочить, следственные действия могут проводиться только теми сотрудниками, которых нельзя заподозрить в предвзятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It provides that, apart from official acts that must not be delayed, investigations may only be carried out by officials who are not deemed to be biased.

По мнению некоторых делегаций, статья должна предусматривать принятие процедур и механизмов консенсусом Совещания Сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some delegations considered that the article should require that the procedures and mechanisms be adopted by consensus by the Meeting of the Parties.

Первая глава посвящена упрощению процедур торговли и перевозок с заострением внимания на установлении приоритетов в этой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first chapter deals with trade and transport facilitation, with special focus on setting facilitation priorities.

За регулирование профессиональной деятельности судебных исполнителей отвечают Палата поверенных и Комиссия по вопросам эффективности правоприменительных процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chamber of Solicitors and the Commission for the Efficiency of Enforcement Procedures are responsible for regulating the profession of enforcement agent.

Поэтому он не влечет за собой применения обязательств по статье 7, требующих, чтобы Договаривающиеся стороны инициировали осуществление процедур по принятию гтп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, this document does not trigger obligations of article 7 requiring contracting parties to initiate procedures for adopting gtrs.

Замбийская комиссия по вопросам конкуренции провела оценку процедур регулирования слияний постфактум в ноябре 2006 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Zimbabwe Competition Commission concluded an ex post evaluation of merger control in November 2006.

Приоритетными областями будут упрощение процедур торговли и разработка стандартов на скоропортящиеся продукты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Priority areas would include trade facilitation and standards on perishable produce.

В долгосрочной перспективе проект ЗТ мог бы обеспечить полное решение проблемы автоматизации процедур таможенного транзита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the long run the 3T project could provide a complete solution to the automation of Customs transit.

Измененный яичный продукт - яичный продукт, свойства которого были изменены с помощью специальных процедур, соответствующих надлежащей практике производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Modified egg product is an egg product whose properties have been altered using special procedures which are consistent with good manufacturing practice.

В тендерной документации в таком случае может быть также указано, что договор заключается с наилучшим из остальных участников процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The solicitation documents in such a case could also set out that the second best bidder would be awarded the contract.

Отдел материально-технического обеспечения отвечает за внедрение и контроль за соблюдением директив и процедур по всем вопросам материально-технического обеспечения в полевых операциях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Logistics Support Division is responsible for implementing and monitoring policies and procedures for all logistics issues in field operations.

Норвегия запросила информацию о применении аналогичных процедур в соответствии с КЛДЖ и Конвенцией против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, а также о том, какую дополнительную пользу они могут принести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Denmark suggested limiting the application of this procedure, if retained, to cases of non-discrimination or other fundamental and well-defined principles.

Требованием к сотрудникам группы является наличие опыта в области банковских требований и процедур осуществления платежей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Expertise in banking requirements and payments procedures is a requirement.

В этих подсхемах более подробно охарактеризованы следующие пять процедур, обозначенных в главной блок-схеме жирным шрифтом:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These sub-flowcharts outline in greater detail the following five procedures shown in bold in the Master Flowchart:.

Упрощение этих процедур при помощи современной технологии может во многом устранить этот недостаток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The simplification of procedures, reinforced by the use of modern technology, could resolve the bulk of that inefficiency.

В докладе сделана попытка указать на то, что имело место нарушение этих процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report attempts to indicate that a break in procedures occurred.

Следует радикально сократить продолжительность бюрократических процедур для выдачи разрешений или отказов на получение убежища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bureaucratic procedure for acceptance or refusal of asylum should be radically shortened.

В принципе установление таких процедур поможет устранить такие недостатки, как отсутствие кодов или неединообразное использование кодов для одинаковых наименований товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In principle such procedures will help to address deficiencies such as missing codes, or inconsistent use of codes for identical items.

В статьях 665, 666, 667, 668 и 669 Уголовно-процессуального кодекса говорится о преступлениях и правонарушениях, совершенных за границей как сенегальцами, так и иностранцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Articles 665, 666, 667, 668 and 669 of the Code of Criminal Procedure refer to offences committed abroad either by Senegalese or by aliens.

Целью медицины, основанной на доказательствах – популярный прием осуществления контроля над стоимостью – обычно является только эффективность диагностических или терапевтических процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evidence-based medicine – a popular technique for controlling costs – is ordinarily aimed only at the efficacy of diagnostic or therapeutic procedures.

Теперь можно создать и разнести журнал таможенных процедур для расчета платежей для растаможивания импортированных или экспортированных товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can now create and post a customs journal to calculate payments for customs clearance of imported or exported goods.

Для выполнения этих двух процедур части привлекается сторонняя компания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A third-party company is often needed to complete the two parts.

Специальный комитет приветствует внедрение усовершенствованных процедур отбора кандидатов на должности старшего уровня на местах и отмечает, что этот процесс можно улучшать и далее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Committee welcomes implementation of the improved procedures for selection of personnel for senior field appointments, and notes that this process can be further refined.

совершенствованию, по мере необходимости, атмосферного мониторинга и процедур сбора данных о загрязнении воздуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Improving, as appropriate, atmospheric monitoring and data compilation on air pollution.

Вас выпишут при условии ежедневного посещения процедур, чтобы следить за прогрессом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your release is predicated on daily sessions in order to monitor your progress.

Потребуется от 6 до 8 процедур, и после этого, когда волосы начнут отрастать, оно станет незаметным

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should take about six to eight treatments. And after, with the hair regrown, it should be unnoticeable.

Оно чуть повышенное. Что неудивительно, учитывая, сколько процедур он прошёл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's barely elevated, which you'd expect given the number of procedures he's undergone.

Все чаще однополые пары, которые сталкиваются с ограничениями в использовании процедур ЭКО и суррогатного материнства в своих странах, выезжают в штаты США, где это законно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Increasingly, same sex couples who face restrictions using IVF and surrogacy procedures in their home countries travel to US states where it is legal.

В январе 2008 года в Азербайджане начал функционировать универсальный магазин, который вдвое сократил время, стоимость и количество процедур для начала бизнеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Azerbaijan started operating a one-stop shop in January 2008 that halved the time, cost and number of procedures to start a business.

Эта процедура не может устранить все опухоли по всей печени, но работает на одном сегменте или одной доле одновременно и может потребовать нескольких процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This procedure may not eliminate all tumors throughout the entire liver, but works on one segment or one lobe at a time and may require multiple procedures.

В последнее время дополненная реальность стала активно применяться в нейрохирургии-области, требующей большого объема визуализации перед проведением процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recently, augmented reality has began seeing adoption in neurosurgery, a field that requires heavy amounts of imaging before procedures.

Можно было бы рассмотреть возможность проведения нескольких вмешательств для улучшения характеристик пациентов, улучшения больничных процедур или условий в больнице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Multiple interventions could be considered to aid patient characteristics, improve hospital routines, or the hospital environment.

Ниже приведен перечень диагностических процедур, которые медицинские работники могут использовать для выявления причины аномального маточного кровотечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following are a list of diagnostic procedures that medical professionals may use to identify the cause of the abnormal uterine bleeding.

Первые несколько дней были проведены в обычных ежедневных собраниях по составлению избирательных капитуляций и регулированию процедур Конклава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first several days were spent in the regular daily Congregations on the drafting of Electoral Capitulations and regulating the procedures of the Conclave.

LMRDA устанавливает стандарты для процедур, которым должен следовать Союз, когда просит членов одобрить увеличение взносов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The LMRDA sets standards for the procedures that the union must follow when asking members to approve an increase in dues.

В 1986 году, после некоторых незначительных корректировок, таблицы были включены в руководства Comex по дайвингу и использовались в качестве стандартных процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1986, after some minor adjustments, the tables were included in the Comex diving manuals and used as standard procedures.

Важное различие между удаленными вызовами процедур и локальными вызовами заключается в том, что удаленные вызовы могут завершиться неудачей из-за непредсказуемых сетевых проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An important difference between remote procedure calls and local calls is that remote calls can fail because of unpredictable network problems.

Многие сайты, заявляющие о преимуществах такого рода процедур, не упомянули о рисках и также представили неподтвержденные доказательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many sites that claim the benefits of this type of procedure had failed to mention risks and also provided unsupported evidence.

Сообщается, что незначительные осложнения возникают в трех процентах процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Minor complications are reported to occur in three percent of procedures.

Лечение липедемы с помощью опухолевой липосакции требует проведения нескольких процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The treatment of lipedema with tumescent liposuction requires multiple procedures.

Часто считается, что роль ассистента стоматолога заключается в поддержке стоматологического оператора, как правило, передавая инструменты во время клинических процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dental assistant's role is often thought to be to support the dental operator by typically passing instruments during clinical procedures.

Следовательно, они в настоящее время не обеспечивают покрытие для процедур пролотерапии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, they currently do not provide coverage for prolotherapy procedures.

При наличии надлежащих технических условий проектирования, процедур монтажа подрядчика и надзора за строительством многие из этих проблем, вероятно, можно предотвратить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With proper engineering design specifications, contractor installation procedures, and construction oversight many of these problems can likely be prevented.

В вычислительной технике существуют обстоятельства, при которых выходы всех процедур, решающих тот или иной тип задачи, статистически идентичны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In computing, there are circumstances in which the outputs of all procedures solving a particular type of problem are statistically identical.

Спондилодез был одной из пяти наиболее распространенных процедур, выполняемых в каждой возрастной группе, за исключением младенцев младше 1 года и взрослых старше 85 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spinal fusion was one of the five most common OR procedures performed in every age group except infants younger than 1 year and adults 85 years and older.

Центры, выполняющие менее 200 процедур, были связаны с большим количеством жалоб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Centers performing fewer than 200 procedures were associated with more complaints.

Кроме того, приток хирургических процедур рассматривался как хорошая подготовка для врачей и как практика для врачей-резидентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the influx of surgical procedures was seen as good training for physicians and as a practice for resident physicians.

Они аналогичны упомянутым выше конференциям, поскольку технически не существует никаких установленных правил или процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are similar to the conferences mentioned above, as there are technically no established rules or procedures.

Lisp предоставляет множество встроенных процедур для доступа к спискам и управления ими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lisp provides many built-in procedures for accessing and controlling lists.

Капли лидокаина можно использовать на глазах для коротких офтальмологических процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lidocaine drops can be used on the eyes for short ophthalmic procedures.

Широко используются комбинации механических обработок и энергетических процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Combinations of mechanical treatments and energy-based procedures are widely used.

Он также используется во время таких процедур, как плазмаферез вместо гепарина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also used during procedures such as plasmapheresis instead of heparin.

После двух перестрелок со стороны полиции в 1995 году правительство распорядилось провести расследование в отношении полицейских процедур хранения и применения огнестрельного оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After two shootings by police in 1995, the government ordered an inquiry into police procedures for storing and using firearms.

Административный контроль состоит из утвержденной письменной политики, процедур, стандартов и руководящих принципов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Administrative controls consist of approved written policies, procedures, standards and guidelines.

За этот период времени было внесено 55 изменений в MMEL,и некоторые страницы были пусты в ожидании разработки процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that time period there had been 55 changes to the MMEL, and some pages were blank pending development of procedures.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «уголовно правовые процедуры». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «уголовно правовые процедуры» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: уголовно, правовые, процедуры . Также, к фразе «уголовно правовые процедуры» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information