Ужинал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
есть, есть вечером, вечерять, сжинать, обедать, кушать, трапезничать
Он чаще ужинал теперь дома, добрее относился к слугам, больше уделял внимания Уэйду и Элле. |
He was at home more often for supper now and he was kinder to the servants and more affectionate to Wade and Ella. |
Я ужинал на Лонг-Айленде. Есть свидетели. |
I was dining in Long Island with witnesses. |
Я и вчера не ужинал. |
I didn't have supper last night. |
It was that same evening that he dined with Jane. |
|
В семь часов вечера он был в городе, в ресторане на боковой улочке и ел, сидя на табурете за скользкой, отполированной трением деревянной стойкой, ужинал. |
At seven o'clock that evening he was in town, in a restaurant on a side street, eating his supper, sitting on a backless stool at a frictionsmooth wooden counter, eating. |
По счастью, доктор Тилсон в этот день ужинал дома, и, не дав ему доесть ростбиф, Адам вытащил его из-за стола. |
Luckily Adam found Dr. Tilson at his supper and dragged him from his roast beef. |
Я был не дома, ужинал с друзьями. |
I was out, having a meal with friends. |
Он не ужинал с ними в тот вечер, рассудил, что лучше оставить их одних с детьми. |
He did not dine with them that night, judging it better to leave them alone together with the children. |
Он сегодня не ужинал, чтобы быть подвижней, а потом выпил для бодрости два стаканчика абсента. |
He ate nothing at dinner to be lighter, but had a drink to be merry |
Я вчера ужинал с родителями, - и отец весь вечер вытрясал из меня душу. |
I had dinner with my parents last night and my father spent the entire meal reaming me out. |
Судя по незначительному разложению, можно сказать, что в последний раз он ужинал за час до того, как перевернулся в машине. |
So, judging by the limited decomposition, it's safe to say he had his last supper maybe an hour before he flipped the car. |
Last week, the AC had dinner at City Hall. |
|
Хотя это и необычно для священника Англиканской церкви, но я как-то ужинал с Патти Херст. |
Unusually for a clergyman of the Church of England, I've had dinner with Patty Hearst. |
Тебе должно быть досадно, что ты не ужинал с нами, потому что, тот буфет который обслужит тебя, тебе только преподаст урок скромности. а это десерт намного менее вкусный, чем замороженный йогурт. |
It's a shame you didn't go to dinner with us, because the buffet you're about to enjoy only serves humble pie, a dessert much less tasty than frozen yogurt. |
Если бы я ужинал только в порядочных домах, то не бывал бы на людях. |
Were I only to dine in houses where I approved of my host, I wouldn't eat out much, I'm afraid. |
Мистер Генри Митчелл ужинал картофельным пюре с колбасой, когда в его доме появился гость. |
Mr Henry Mitchell was just sitting down to a supper of sausage and mash when a visitor called to see him. |
I was having dinner with my aunt at the Millbrook Inn in Poughkeepsie. |
|
Ужинал он почти всегда вне дома - до тех пор, пока страхи Бонни не побудили его прекратить все отлучки. |
Thereafter and until he began staying at home on account of Bonnie's fears, he had been absent from the supper table more often than he had been present. |
Прошлым вечером он ужинал в кафе Тоскана. |
He had dinner last night at a restaurant called Cafe Tuscany. |
Я ещё даже не ужинал. |
I haven't even had supper yet. |
Ужинали мы на первом этаже и, если смотреть от Темзы, в самой дальней комнате, при свечах и с задернутыми шторами. |
We ate our meal in a ground-floor room furthest away from the valley, and sat by candlelight with the curtains closed. |
He usually got home around 5:30 and we'd all have dinner together. |
|
В тот вечер, когда она исчезла, она ужинала с Виктором Прево. |
The evening of her disappearance, she had had supper with Victor Prévost. |
Наконец Зеб добрался до акации, под которой он ужинал. Здесь, усевшись, как и накануне, он принялся за завтрак. |
Nowhere did he make a prolonged pause; until reaching the locust-tree, under whose shade he had made his evening meal; and there, in the same identical attitude, he proceeded to break his fast. |
I ate someplace else with someone else. |
|
Ты ведешь себя так, как будто ты никогда раньше не ужинал, сидя между обезьяной и жуком. |
You act like you've never had a meal sitting between a monkey and a beetle before. |
Господин порутчик говорил такие хорошие вещи о Вас когда ужинал у нас . |
Lieutenant was saying such nice things about you at dinner with us last night. |
В то время, когда поступило сообщение о пожаре, Гитлер ужинал с Йозефом Геббельсом в берлинской квартире Геббельса. |
At the time the fire was reported, Hitler was having dinner with Joseph Goebbels at Goebbels' apartment in Berlin. |
А потом одним вечером мы ужинали вместе, а у нее пломба выпала. |
Then one night we were at dinner, and her filling falls out. |
I just realized we didn't eat dinner tonight, Jack. |
|
Я не могу оставаться равнодушным к печальной участи несчастного молодого человека, с которым мы ужинали не далее как вчера вечером. |
Can I cease to interest myself in the fortunes of the unhappy young man who supped with us some hours ago? |
I remember we shared a meal or a movie together. |
|
Почему бы еще она пила вино и ужинала с таким чайником, как ты. |
Why else would she be wining and dining a newbie like you? |
Спустя два дня после приезда в Париж Эркюль Пуаро и его секретарша ужинали в ресторане в компании приглашенных детективом отца и сына Дюпонов. |
Two days after their arrival in Paris, M. Hercule Poirot and his secretary dined in a small restaurant, and the two Duponts, father and son, were Poirot's guests. |
Do you remember going to dinner with your sponsor last night? |
|
. Кто-то ворвался пока мы ужинали. |
(Projector and camera shutter clicking) - (Candace) Someone broke in while we were at dinner. |
И я увидел, чем она ужинала. |
And I know what it had for dinner. |
Почему ты ужинал с Пенни? |
Why did you have dinner with Penny? |
Last week I went out to dinner with a girl. |
|
Нина возвращалась с работы, мы сидели, разговаривали, смотрели вместе телевизор, ужинали и даже пили вино. |
Nina would come home from work and we'd sit and talk, and eat, we'd even drink wine together. |
Кэтрин ужинала с братом и невесткой. Джозеф и я составили друг другу невеселую компанию за ужином, приправленным с одной стороны попреками, с другой - дерзостями. |
Catherine supped with her brother and sister-in-law: Joseph and I joined at an unsociable meal, seasoned with reproofs on one side and sauciness on the other. |
Завтракали в «Эксельсиоре» отеля де ла Европ, ужинали в «Боудере», отведали все двадцать два блюда в индонезийском «Бали». |
They had lunch at the Excelsior in the Hôtel de l'Europe and dinner at the Bowedery, and ate all twenty-two courses served at the Indonesian Bali. |
The usual, dinner, put the kids to bed. |
|
Она ужинала вместе со всеми, но употребляла в пищу только сырое мясо и сырой ямс. |
She ate with them, but what she ate was raw meat and raw yams. |
Мы ужинали в Расписной гостиной. |
Dinner was served in the Red Dining Room. |
Мы ужинали с деканом Фэрфилда. |
We had dinner with the dean of Fairfield University. |
Прямо как тогда, когда вы были маленькими, и ужинали понарошку. |
Oh, this is just like when you two were little, and you... you used to eat pretend supper. |
Мои родители обычно наряжались, вкусно ужинали, делали ставки и гуляли весь вечер. |
My mother and father would get all dressed up, eat a fancy dinner court side, play the quinela, and stay out all night long. |
They ate at the same restaurant. |
|
Мы девять раз ужинали в Росингз! |
We have dined nine times at Rosings! |
Электромобили и сонеты Шекспира и ты ведь ужинала в ресторанах? |
Electric cars and Shakespeare books and do you go out to eat at restaurants? |
- она ужинала - she was having dinner
- ты ужинал - have you had dinner
- ужинал с дьяволом - supping with the devil