Невесткой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Невесткой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
daughter-in-law
Translate
невесткой -


Дождь, да ты просто хочешь узнать согласна ли она стать моей невесткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rain, right, you just wanna see if she wants to become my sister in law.

За три дня она не перемолвилась ни словом с невесткой; но свои капризы она тоже бросила, и для нас это было большим облегчением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had never spoken a word to her sister-in-law for three days; but she had likewise dropped her fretful complaining, and we found it a great comfort.

В этот раз она была вовлечена в очередной конфликт со своей невесткой Королевой Шарлоттой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On this occasion, she was involved in another conflict with her sister-in-law Queen Charlotte.

Она обманывает Озана, заставляя его поверить, что она любит его, и становится невесткой в доме Эмира, оставляя семьи Кемаля и Нихана в шоке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She fools Ozan into believing that she loves him and becomes the daughter in law of Emir's household, leaving both Kemal and Nihan's families shocked.

Я играю в теннис с моей тупоголовой невесткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm playing tennis with my shithead sister-in-law.

Тетар намерен сделать Нимки своей невесткой, чтобы удовлетворить свои политические амбиции, но никто в семье Баббу не принимает Нимки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tetar's intention to make Nimki his daughter-in-law is to fulfill his political ambitions but no one in Babbu's family accepts Nimki.

Затем Кевин наблюдает, как Марли воссоединяется со своим сыном, невесткой и внучкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kevin then observes Marley reuniting with his son, daughter-in-law, and granddaughter.

Не хочу выглядеть, как ничтожество, рядом с моей сводной невесткой, которая уже такая большая и такая красивая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to look like a pipsqueak next to my half-sister-in-law who's so grown up and so beautiful.

Она покровительственно разговаривала с леди Г оит и с ее изумленной и разобиженной невесткой, она буквально сокрушила всех своих соперниц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She patronized Lady Gaunt and her astonished and mortified sister-in-law-she ecrased all rival charmers.

В 1956 году имя Локтайт было выбрано невесткой Крибла, Нэнси Брейтон Крибл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1956, the name Loctite was chosen by Krieble’s daughter-in-law, Nancy Brayton Krieble.

До 2017 года Уоррен была замужем за комиссаром округа Уоштеноу Конаном Смитом и была невесткой Альмы Уилер Смит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until 2017, Warren was married to Washtenaw County Commissioner Conan Smith and was the daughter-in-law of Alma Wheeler Smith.

Она была близка со своей невесткой Королевой Мунджон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was close to her sister-in-law Queen Munjeong.

Хеде все больше увлекалась политикой и часами обсуждала ее со своим мужем и невесткой Рут Фишер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hede became more involved in politics and spent hours discussing politics with her husband and sister-in-law, Ruth Fischer.

Священник, посещая их дом во время своих поездок в Лондон, держался с невесткой сдержанно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The parson, on his visits to her when he came to London, held himself with reserve.

Миссис Хитклиф приходится мне невесткой, -сказал Хитклиф, подтверждая мою догадку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Mrs. Heathcliff is my daughter-in-law,' said Heathcliff, corroborating my surmise.

Теперь обратимся еще к одному факту. Что вы думаете об услышанном вами обрывке разговора между миссис Инглторп и ее невесткой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, to turn to another feature, what do you make of the scrap of conversation you overheard between Mrs. Cavendish and her mother-in-law?

И это время матушка невинно выбрала для своего согласия принять невесткой мистрис Ван Брандт!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this was the time that my mother had innocently chosen for consenting to receive as her daughter-in-law Mrs. Van Brandt!

Ты пошлешь Клотильду путешествовать с моей невесткой Мадленой, которая хочет ехать в Италию... Ты выручаешь меня из беды!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can send Clotilde to travel with my daughter-in-law Madeleine, who wants to go to Italy. You relieve me immensely.

Потому что с Кэтрин у меня не было бы никаких проблем, мы бы прекрасно ладили, она была бы почтительной и послушной невесткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I'd have no trouble with Catherine, I could get along with her beautifully, she'd be respectful and obedient to her mother-in-law.

Я тебе говорила, что всего лишь знакома с ее невесткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told you even then that I only know the sister in law.

Она похоронена в игорном доме вместе с мужем и невесткой, Елизаветой Богемской.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is buried in the Gaming Charterhouse with her husband and daughter-in-law, Elisabeth of Bohemia.

Амира Йома, оказавшаяся в центре скандала, была секретаршей Менема и его невесткой, и в конце концов с нее сняли все обвинения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amira Yoma, who was at the center of the scandal, was Menem's secretary and sister-in-law, and was eventually cleared of all charges.

Я впервые надела традиционную одежду, и меня называют невесткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One time I wear Indian and they call me sister-in-law.

Не будь она неизлечимо больной, Джордж, я тоже заинтересовалась бы, может быть, мисс Денрос, как моей невесткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she had not been an incurable invalid, George, I too might have become interested in Miss Dunross-perhaps in the character of my daughter-in-law?

Затем Сара отправляется в больницу, оставив своего новорожденного Гарри с невесткой Гейл, Кайли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sarah then goes into hospital leaving her newborn baby Harry with Gail's daughter-in-law, Kylie.

Помните, в какой именно день вы наняли частного детектива, чтобы следить за ваше невесткой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you remember the exact date on which you hired a private detective to follow your sister-in-law?

Конни на радостях весь вечер обнимала и целовала брата с невесткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Connie was so overcome with emotion that she hugged and kissed her brother and Kay all during the evening.

Когда я родилась человеком среди людей, я была невесткой в богатой семье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was born a human being among men I was a daughter-in-law in a wealthy family.

Сэр Александр принимает пари, заявляя, что любой человек в мире, кроме Молл, будет желанной невесткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir Alexander takes the bet, declaring that anyone in the world but Moll would make a welcome daughter-in-law.

Это вызвало сильное чувство ревности между Королевой и ее невесткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This caused a great feeling of jealousy between the queen and her sister-in-law.

Он утверждал, что в начале 1680-х годов у него был роман с его невесткой, поэтессой Энн Уортон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He claimed to have had an affair with his sister-in-law, the poet Anne Wharton, in the early 1680s.

В этот раз она была вовлечена в очередной конфликт со своей невесткой Королевой Шарлоттой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On this occasion, she was involved in another conflict with her sister-in-law Queen Charlotte.

В течение 1850-х годов самые сильные и нежные отношения Эмили были с ее невесткой Сьюзен Гилберт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the 1850s, Emily's strongest and most affectionate relationship was with her sister-in-law, Susan Gilbert.

Кэтрин ужинала с братом и невесткой. Джозеф и я составили друг другу невеселую компанию за ужином, приправленным с одной стороны попреками, с другой - дерзостями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Catherine supped with her brother and sister-in-law: Joseph and I joined at an unsociable meal, seasoned with reproofs on one side and sauciness on the other.

Вы не думаете, что моей сестре Катерине следует жить с невесткой в своем доме?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't think my sister, Catherina, should live in her daughter-in-law house?

Доктор Уэстон, я не хочу показаться вам недовольной невесткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Weston, I do not want to come across As the disgruntled daughter-in-law.

Пожалуйста, не разговаривайте так с моей невесткой в нашем доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please don't speak that way to my daughter-in-law... not in this house.

Роза была разрушена около 1790 года, и в течение нескольких лет Гаррис управлял другой таверной, Бедфорд Хед, вместе со своим сыном и невесткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Rose was demolished about 1790, and for a few years Harris ran another tavern, the Bedford Head, with his son and daughter-in-law.

Это заключение было произнесено тогдашней подругой Скотта и невесткой Уэста Кайли Дженнер до их разрыва в октябре 2019 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The outro was spoken by Scott's then-girlfriend and West's sister-in-law Kylie Jenner until their breakup in October 2019.

Это привело к плодотворным художественным отношениям, и Гровен создал музыку, основанную на текстах, написанных его невесткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This resulted in a fruitful artistic relationship and Groven created music based on the texts written by his sister-in-law.

Примерно в 1605 году она стала невесткой сэра Уильяма Кэлли, выйдя замуж за Пола Боудлера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In around 1605 she became sister-in-law to Sir William Calley by marriage to Paul Bowdler.

Я ожидаю, что вы навестите женщину, которой стоит только сказать слово, чтобы стать вашей невесткой, - перебил я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I expect you to visit a woman who has only to say the word and to be your daughter-in-law, I interposed.

В тот же день, после долгих уговоров Шатобриана, Шарль согласился на встречу со своей невесткой, которая состоялась в Леобене 13 октября 1833 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the same day, after much cajoling by Chateaubriand, Charles agreed to a meeting with his daughter-in-law, which took place in Leoben on 13 October 1833.

Я была хорошей невесткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm being a good daughter-in-law.

Суджата была невесткой Анатхапиндики, выдающегося мирянина-ученика Будды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sujata was the daughter-in-law of Anathapindika, a prominent lay-disciple of the Buddha.

Надеюсь, в следующей жизни я буду женщиной, и меня возьмут в этот дом невесткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope I'm born a woman in my next life, so I can be a bride in this house.

Это может быть одной из причин конфликтных отношений с вашей невесткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That may be one of the reasons why you feel so conflicted in your relationship to your daughter in law.



0You have only looked at
% of the information