Узника - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Отведите узника в его камеру. |
Escort the prisoner back to his cell. |
После освобождения из тюрьмы газета Санди Таймс описала его как бывшего узника совести. |
On his release from prison, The Sunday Times described him as a previous 'prisoner of conscience. |
После долгих раздумий я решил... Мы не станем казнить узника. |
It is after much deliberation that I have decided... we will not execute the prisoner. |
Но тюремщикам не удалось сломить упрямого узника, и Вазиф Мейланов не работал ни одного дня. |
But jailers failed to break down the stubborn prisoner and Vazif Meylanov did not work any day. |
По этой причине недавно Франция приняла бывшего алжирского узника. |
That is why France recently received an Algerian ex-detainee. |
Оттуда доносились рыдания узника. |
Meanwhile, the prisoner could be heard sobbing. |
Презрение в тоне узника напомнило бродяге об основном законе. |
The contempt in the prisoner's tone had reminded the rogue of a basic principle. |
На клочке бумаги Гребер написал, что в ящике лежит прах узника концлагеря - католика. |
He wrote a note saying these were the ashes of a Catholic prisoner from a concentration camp. |
Адепты Пифагора удалились в черные как смоль пещеры, чтобы получить мудрость через свои видения, известные как кино узника. |
The adepts of Pythagoras retreated to pitch-black caves to receive wisdom through their visions, known as the prisoner's cinema. |
Он удерживает одного узника в Филадельфии. |
He's holding somebody prisoner in Philly. |
Конечно, я понимаю, что лицо цирюльника или узника в доке не очень запоминается. |
But then, I suppose the face of a barber... ... thefaceof aprisonerinthedock, is not particularly memorable. |
У тебя хватает наглости хвастаться своей победой, пока мать твоего ребенка напоминает твоего узника? |
You have the audacity to boast of your victory when the mother of your child remains your prisoner? |
And who is it you bring us, comrade or captive? |
|
Дайте только время - и новость дойдет и до карцера, и до камеры одиночного узника. |
Give it time and it will reach dungeon and solitary cell. |
Вы травили узника собаками, чтобы он бросился на электроограждение. |
Rushed prisoners with dogs to the electric fence. |
Колумб отказался от режиссуры Гарри Поттера и Узника Азкабана, выступив лишь в качестве продюсера. |
Columbus declined to direct Harry Potter and the Prisoner of Azkaban, only acting as producer. |
Влача свои последние дни в качестве узника в собственном доме, в компании лишь своих воспоминаний и кошачьего туалета. |
Eking out his final days as a prisoner in his own home, just cat litter and memories for company. |
Мой сан обрек меня на безбрачие; бог послал мне вас, чтобы утешить человека, который не мог стать отцом, и узника, который не мог стать свободным. |
My profession condemns me to celibacy. God has sent you to me to console, at one and the same time, the man who could not be a father, and the prisoner who could not get free. |
Я вижу, чтобы примириться с прошлым, ты выбрал не бывшего узника Дранси. |
It's not an old man rescued from the camps that you've chosen, to reconcile with your roots. |
И в самом деле, какие репрессии может предпринять даже смотритель большой тюрьмы против узника, к которому уже применена самая крайняя мера? |
And what can even the Warden of a great prison do in reprisal on a prisoner upon whom the ultimate reprisal has already been wreaked? |
Многие из заключенных являются политическими или религиозными диссидентами, а некоторые из них признаны на международном уровне узниками совести. |
Many of the prisoners are political or religious dissidents, and some are recognized internationally as prisoners of conscience. |
Он тоже служит напоминанием об отважных узниках Собибора которые были среди тех, кто начал воплощать идею клятвы это никогда не повторится в жизнь. |
It is also a reminder of the valiant fighters of Sobibor who were among those who began to make the idea a vow never again a reality. |
Против кое-кого в Ордене выдвинули обвинения в том, что он позволил баджорским узникам сбежать. |
Someone in the order was accused of letting some Bajoran prisoners escape. |
Я смиренный монах францисканского ордена, пришел преподать утешение несчастным узникам, находящимся в стенах этого замка. |
I am a poor brother of the Order of St Francis, who come hither to do my office to certain unhappy prisoners now secured within this castle. |
Свет далее представляет мудрость,поскольку даже слабый свет, проникающий в пещеру, позволяет узникам узнавать формы. |
The light further represents wisdom, as even the paltry light that makes it into the cave allows the prisoners to know shapes. |
Первыми узниками первого нацистского концлагеря Дахау были коммунисты. |
The first prisoners in the first Nazi concentration camp of Dachau were communists. |
Им не предъявлено никаких обвинений, и они, по-видимому, являются узниками совести. |
They have not been charged, and they seem to be prisoners of conscience. |
Благодарю всех богов, что ни Джек Оппенгеймер, ни Моррель, ни я не были примерными узниками. |
I thank all gods that Jake Oppenheimer, Ed Morrell, and I were not model prisoners. |
Палестинский город Калькилья фактически окружен стенами почти со всех сторон, что буквально делает узниками его 41600 жителей. |
The Palestinian town of Qalqilya is effectively surrounded by walls on almost all sides, virtually imprisoning 41,600 of its people. |
Цепи, которые не дают узникам выйти из пещеры, означают, что они пойманы в ловушку невежества, так как цепи мешают им узнать истину. |
The chains that prevent the prisoners from leaving the cave represent that they are trapped in ignorance, as the chains are stopping them from learning the truth. |
Я связалась с мадам Офаль -.. ...генеральным секретарем Ассоциации помощи бывшим узникам концлагерей. |
I'm contacting Mrs Auphal in her function of general secretary for the association of the formerly deported. |
Поступают достоверные сведения о смертях, принудительном труде, пытках и унизительного обращения с узниками. |
There are credible reports of deaths and forced labor, torture and degrading treatment in the camps. |
Жестокое обращение со стороны охранников ничем не помогло несчастным узникам. |
The cruel treatment from guards did nothing to help the unfortunate prisoners. |
Те, кто выжил, остались узниками каменной тюрьмы потерянные на этой пустой земле. |
Those who lived were left prisoners in these stony shells, marooned upon this barren land. |
Международная амнистия назвала его и его арестованных сообщников узниками совести. |
Amnesty International described him and his arrested associates as prisoners of conscience. |
Также началось широкое применение принудительного труда узниками ГУЛАГа, спецпереселенцами и тыловой милицией. |
Also began the widespread use of forced labor by prisoners of the Gulag, special settlers and rear militia. |
Но они не были гладиаторами, они были узниками, приговоренными к смерти. |
they were just prisoners who were going to be killed. |
How could there be other prisoners... in my hell? |
|
В докладе были представлены доказательства того, что этот пробел восполняется казненными узниками совести. |
The report provided evidence that this gap is being made up by executed prisoners of conscience. |
На его место Надежда повесила другой — посвященный украинским узникам в России. |
She then replaced it with a different banner — this one for the Ukrainians still being held in Russia. |
Я отмывал операционную, после того, как Вы заканчивали эксперименты над другими узниками. |
I used to hose down your operating room after you were finished experimenting on my fellow prisoners. |
Представьте себе между факелами и узниками длинную стену, похожую на ту дощечку, на которой артисты показывают своих кукол. |
Between the fire and the prisoners, imagine a low wall similar to that little stage on which a puppeteer shows his puppets. |