Уличить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Уличить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
convict
Translate
уличить -

узнать, поймать, засыпать, накрыть, племя, уловить, выведший на свежую воду, выведший на свет божий, разоблаченный


В самом деле, они не могли найти ничего плохого в моей работе, не преднамеренно, не по небрежности или отсутствию внимания, таким образом, они пытались уличить меня во лжи в моих молитвах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, they could find nothing amiss in my work, neither willfully nor through negligence or lack of care, so they tried to trip me up with my prayers.

На моей совести нет ни одного грешка, в котором меня могла бы уличить даже самая строгая мать семейства или ревностный католический священник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have never done anything that the most anxious mother of a daughter or the most careful dean of a cathedral would object to.

Ты же не думаешь, что я позволю уличить моего любимого копа во лжи из-за какой-то ерунды?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think I'd let my favorite cop get tripped up over some nonsense like this?

С другой стороны, его можно уличить в каком-нибудь меньшем проступке, серьезно оштрафовать и изгнать из придворных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand,he could be found guilty of some lesser offence heavily fined and banished from court.

Казалось бы, граждане, проявившие такую активность в поимке Паниковского, не замедлят уличить преступника своими показаниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One would have thought that the citizens, who had shown such eagerness in catching Panikovsky, would readily offer their damning evidence against the lawbreaker.

Вы понимаете, с какой дьявольской хитростью этот человек обделал свое дело! Ведь уличить преступника не представлялось возможным!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You perceive the devilish cunning of it, for really it would be almost impossible to make a case against the real murderer.

Когда Перри возвратился в Техас из Стамбула, мы были полнЫ решимости уличить его за предательские действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Perry returned to Texas from Istanbul - we were determined to hold him accountable for his treasonous actions.

Многие годы мы не можем уличить его в причастности к преступлениям, в том числе, и к убийству Хеллера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the years, the serious crimes with which he was thought to be involved with, including Heller's murder, could never be traced back to him.

Может, не будете соваться и дадите нам уличить его?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you just hang back and let us bring him down?

Он хочет показать что задумка романа - уличить в аморальности молодежь задумавшую театральную постановку, - абсурдна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His point is that the novel's premise... - that there's something immoral in a group of young people putting on a play... - is simply absurd.

Да, надо ехать на станцию железной дороги, а если нет, то поехать туда и уличить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, I must go to the railway station, and if he's not there, then go there and catch him.

Я пытаюсь... уличить её во лжи, заставляю сломаться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Am I trying to... trip her up, get her to break?

Но учитывая вашу репутацию, думаю, прокурор не упустит шанс уличить вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But given your profile, I think the S.A. would jump at the chance to nail you.

Так он уничтожил все улики, что могли уличить Килера в бомбежках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he erased all the evidence that could tie Keeler to these bombings.

Уличить совет в том, что они хотели выгнать нас, потому что мы решили перестать травить людей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exposing the board for wanting to oust us because we wanted to stop poisoning people?

он не предоставил никаких доказательств, чтобы уличить во лжи несколько иностранных корпораций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The engine cover at the rear of the car is slimmer, so the car can cut through the air more efficiently.

Всякий раз, когда я пытался уличить ее в недостойном поведении, она заливалась слезами и лгала мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heretofore, every time I have accused her of things like this she has cried and lied.

В этом конверте шифр, который мне нужен, чтобы уличить его в измене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That envelope contains a cipher, which is all I need to frame him for treason.

Молленхауэр и прежде, при других местных властях, поддерживал связь с городским казначейством, но всегда настолько осторожно, что никто не мог его в этом уличить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, during several previous administrations, Mollenhauer had maintained a subsurface connection with the treasury, but never so close a one as could easily be traced.

Кто-то свалил на тебя несколько убийств, потом сжёг дотла твой дом с уликами, которые могли бы уличить... извини, оправдать тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, you get framed for a series of murders you didn't commit, and then your house ends up getting burned down, along with possible evidence that could convict... Pardon me... exonerate you.

он не предоставил никаких доказательств, чтобы уличить во лжи несколько иностранных корпораций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

he provided no evidence to convict in a lie, several foreign corporations.

И половины этих веских показаний было бы достаточно, чтобы уличить в колдовстве бедную безобразную старуху, даже если бы она не была еврейкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Less than one half of this weighty evidence would have been sufficient to convict any old woman, poor and ugly, even though she had not been a Jewess.


0You have only looked at
% of the information