Причастности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
С другой стороны, иностранные студенты столкнулись с подозрениями в причастности к экономическому и промышленному шпионажу. |
On the other hand, international students have faced suspicions of involvement in economic and industrial espionage. |
Her involvement in the murders her father committed? |
|
Рэмси признался в причастности к убийству Роана, как только его арестовали. |
Ramsey confessed to participation in the murder of Roan as soon as he was arrested. |
И Эндрю Уилсон, и его брат Джеки признались в причастности к убийству полицейских 9 февраля со смертельным исходом. |
Both Andrew Wilson and his brother Jackie confessed to involvement in the February 9 fatal shootings of the police officers. |
After uncovering his mother's involvement with Merlyn's plot. |
|
Кабельо был обвинен в причастности к незаконной торговле наркотиками в Венесуэле и был обвинен в том, что он был лидером картеля Солнц. |
Cabello has been accused of being involved in illegal drug trade in Venezuela and was accused of being a leader of the Cartel of the Suns. |
О причастности правительства Великобритании должны знать только Кенмар и ее ближайшее окружение. |
Only Kenmare and her immediate intimates are to know the British government is involved. |
Саудовское правительство подозревается в причастности к исчезновению его критика Насера аль-Саида из Ливана в 1979 году. |
The Saudi government is suspected of being behind the disappearance of its critic Naser al-Sa’id from Lebanon in 1979. |
Наряду с Клайвом Дэвисом, Рэем Джеем и другими, Брауна обвиняют в причастности к смерти певца. |
Along with Clive Davis, Ray J, and others, Brown has been accused of contributing to the singer's death. |
Она разыскивается правительством Перу из-за причастности к взрывам в правительственном здании, не говоря уже о краже и торговле украденными артефактами. |
She's wanted by the peruvian government in connection with the bombings at a government building, not to mention the theft and trafficking of stolen artifacts. |
Поэтому вы послали анонимную записку, о причастности Джека Хармера к её убийству. |
So you sent an anonymous note implicating Jack Harmer in her murder. |
Турки сняли свои обвинения в причастности ЦРУ, и тело Бретта Бориса возвращается домой. |
The Turks are withdrawing their accusation of CIA involvement, and Brett Boris's body is coming home. |
Сторонники партии НДП подозревались в причастности к антипольским инцидентам, пишет Gazeta Wyborcza. |
Supporters of the NPD party were suspected to be behind anti-Polish incidents, per Gazeta Wyborcza. |
Сюзанна и Тео обвиняют бренду в ее причастности к убийству их сына Александра. |
Suzanne and Theo are blame Brenda for her part in their son, Aleksander's murder. |
Позже в том же году полиция Монтгомери предъявила обвинения семи членам клана в причастности к взрывам, но все обвиняемые были оправданы. |
Later in the year, Montgomery police charged seven Klansmen with the bombings, but all of the defendants were acquitted. |
Когда именно вы заподозрили Рэйта в причастности к Раме Тэп? |
Why did you suspect Rathe was involved with the Rame Tep? |
Если консул узнает о моей причастности к этому, то со мной будет покончено. |
If the consul were to find out about my involvement in this, I'd be finished. |
Гана отреагировала на эту ситуацию отрицанием своей причастности к перевороту или поддержки возвращения Антуана Меатчи В того. |
Ghana responded to the situation by denying any involvement in the coup or support in Antoine Meatchi return to Togo. |
Чувство смысла, причастности. |
That sense of purpose, that belonging. |
Заявление о причастности китайского правительства к разгрому Корейской футбольной команды делает эту статью шуткой, которая даже не смешна. |
The statement of involvement of chinese government to play down korean soccer team makes this article a joke that is not even funny. |
Хотя Сианук публично обвинил Нго Динь Нху в подготовке теракта, он втайне подозревал, что к этому причастны и США. |
While Sihanouk publicly accused Ngo Dinh Nhu of masterminding the bomb attack, he secretly suspected that the US was also involved. |
Вы, пустоголовые куклы, думаете, что я причастна к смерти Джейсона? |
Are you living mannequins suggesting I had something to do with my brother's death? |
Полиция предоставила фото мужчины, причастного к убийству детектива-сержанта Джеки Стивенсон. |
Police have released images of a man in connection with the murder of DS Jackie Stevenson in October. |
Do you deny any involvemnet in these cyber attacks? |
|
Но конституционно это и есть вся причастность королевской семьи к голландскому правительству. |
But constitutionally that is the whole of the involvement of the royal family with the Dutch government. |
Кстати, присяжные были созваны для расследования вашей причастности. |
In fact, a grand jury was convened to investigate your involvement. |
Do not make me part of your felony. |
|
Британское радио также назвало возможных подозреваемых, которые еще не были причастны, но затем были арестованы. |
The British radio also named possible suspects who had not yet been implicated but then were arrested. |
Лар полностью оправдан в перемещении комментариев Поларгео после того, как сам Поларгео страстно признал свою причастность всего месяц назад. |
Lar is entirely justified in moving Polargeo's comments after Polargeo himself passionately admitted involvement just a month ago. |
Судам гакача удалось сократить количество дел по всей стране, остававшихся нерассмотренными в связи с большой численностью населения, причастного к совершению геноцида. |
Gacaca courts managed to down size the cases backlog throughout the country due to the large size of the population implicated in the Genocide perpetration. |
Арчи,что если она причастна к убийству Джейсона? |
Archie, what if she had something to do with Jason's murder? |
Альфред Уиллис, который время от времени навещал меня в моем доме и в чьей церкви я с тех пор был утвержден в качестве причастника. |
Alfred Willis, who visited me from time to time in my house, and in whose church I have since been confirmed as a communicant. |
Алек Рамзи, вы обвиняетесь в причастности к торговле и поставкам запрещённых препаратов. |
Alec Ramsay, I'm charging you with being concerned in the sale or supply of controlled drugs. |
Кроме того, Fat Wreck Chords выпустила заявления, отрицающие собственную причастность к RIAA, осуждающие организацию. |
In addition, Fat Wreck Chords has released statements denying their own involvement in the RIAA, condemning the organization. |
Если у ромуланцев есть скрытые мотивы, в интересах всех причастных узнать, каковы они. |
If the Romulans do have an ulterior motive, it is in the best interests of all that we determine what it is. |
И как только я начал исследовать причастность ЦРУ к Mena, то все время всплывало одно и то же имя, это был персонаж Барри Сил. |
And once I started researching CIA's involvement in Mena, the same name kept popping up, was this Barry Seal character. |
Благотворительная организация запустила в 2010 году Moscars - глобальный онлайн-конкурс видеороликов, который помогает участникам Movember продемонстрировать свою причастность к движению. |
The charity launched The Moscars in 2010, an online global user-submitted video contest that helps Movember participants showcase their involvement in the movement. |
Полиция сначала допрашивала вас о возможной причастности мистера Суини к убийству. |
The police first questioned you about Mr. Sweeney's - possible involvement in the murder. |
Вы ведь понимаете, что у вас также нет улик, доказывающих мою причастность к преступлению. |
You know there's not a shred of evidence to show I had anything to do with this. |
Какие? Ну, Моссад никоим образом не признает своей причастности к подделке тех фотографий, без конкретных веских доказательств фальсификации данных. |
Well, there's no way Mossad is going to admit to anything underhanded in terms of those photographs, not without some concrete evidence that they falsified the intel. |
В Нальчике продолжались предварительные слушания по делу 58 лиц, подозреваемых в причастности к нападению на правительственные здания в 2005 году. |
Preliminary hearings continued in the trial in Nalchik of 58 suspects accused of involvement in an attack on government buildings there in 2005. |
Вы причастны к ограблениям этих знаменитостей? |
Were you involved in these burglaries of these celebrities? |
человеке или людях, причастных к запуску, не разглашаются международному сообществу, несмотря на требование ответов. |
The person or persons responsible for the launch are not being made available to the international community despite overwhelming pressure for answers. |
Ничто не указывает на его причастность. |
There's nothing that links him to the robberies. |
Израильское правительство отрицало свою причастность. |
The Israeli government denied involvement. |
Потому что, мистер мэр, здесь, в этом помещении, собрались все люди, которые могли быть причастны к преступлению... Люди, которые имели возможность, мотив, подлые мысли закоренелых преступников. |
Because, Mr. Mayor, here in this very room are gathered the only people who could have committed this crime... the only people with opportunity, motive, and the dastardly minds of hardened criminals. |
Как и ее брат Аксель, Софи попала под ложное и необоснованное подозрение в причастности к смерти кронпринца Карла Августа в 1810 году. |
Like her brother Axel, Sophie fell under false and unfounded suspicion of involvement in crown prince Karl August's death in 1810. |
Он был награжден медалью в 2013 году после того, как раскрыл свою ранее нераскрытую причастность. |
He was given a medal in 2013 after he revealed his previously undisclosed involvement. |
Вы причастны к его смерти, Рашида? |
Were you involved in his death, Rachida? |
Максвелл неоднократно отрицал свою причастность к преступлениям Эпштейна. |
Maxwell has repeatedly denied any involvement in Epstein's crimes. |
Никаких вещественных доказательств причастности Бладсворта к этому преступлению не было, но он все равно был осужден за изнасилование и убийство, что привело к вынесению ему смертного приговора. |
No physical evidence connected Bloodsworth to the crime, but he was still convicted of rape and murder which led to him receiving a death sentence. |
Например, агенты государственного терроризма редко считают себя причастными к террористическим актам. |
For example, the agents of state terrorism rarely see themselves as engaged in terrorist acts. |
Дик снова дал показания против Тайса от имени штата, заявив, что он и двое других мужчин из этой четверки были причастны к нападению. |
Dick testified against Tice again for the state, saying he and the other two men of the Four were involved in the attack. |
От того, считаем мы или нет, что вы причастны. |
On whether or not we think you're involved. |
А вы не думали, что возможно он таким образом пытается скрыть свою причастность к этому. |
Has it ever occurred to you that maybe he's trying to mask his own involvement? |
But then the Colasantos, they showed their hand. |
|
В зависимости от вашей точки зрения, это либо мистификация, используемая для клеветы на будущего президента, либо заслуживающее доверия руководство к утверждениям о причастности Трампа к России. |
Depending on your perspective, it's either a hoax used to defame a future president or a credible guide to allegations about Trump's involvement with Russia. |
- подозреваемых в причастности - suspected of being involved
- чувство причастности - sense of involvement
- обвиняемый в причастности - accused of involvement