Свалил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Свалил - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
struck down
Translate
свалил -

выйти, уйти, снять, положить, уехать, опустить, отойти, сдать


И свалил в Миннеаполис или типа того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moved to Minneapolis or something.

Рон смотрел, как Гарри принес все это в купе и свалил на свободное сиденье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ron stared as Harry brought it all back in to the compartment and tipped it onto an empty seat.

На третий день сон свалил его прямо за рабочим столом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the afternoon of the third day he fell asleep, half lying across his table.

Адам свалил в приступе ярости, а Ивонн вышла из себя в интервью местным новостям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adam's gone off in a huff and Yvonne has had a meltdown on the local news.

Я больше не мог так и свалил в самоволку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I couldn't do it anymore, so I went awol.

Он всё свалил на тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's left you to take the rap.

Кто-то свалил на тебя несколько убийств, потом сжёг дотла твой дом с уликами, которые могли бы уличить... извини, оправдать тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, you get framed for a series of murders you didn't commit, and then your house ends up getting burned down, along with possible evidence that could convict... Pardon me... exonerate you.

Свернул свою курьерскую службу год назад и свалил в Тобаго - это, по-моему, на Карибах, где держит бар Маргаритвилль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He dismantled his messenger service years ago and went to Tobago, which I think is in the Caribbean, where he now owns a Margaritaville franchise.

И потом ты свалил на два месяца в Новую Зеландию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you bugger off for two months to New Zealand.

Ваша дорога буксует с тех пор, как свалил Бохэннон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your railroad is slowing down ever since Bohannon buggered off.

Если убийца не дурак, то он уже свалил из города, лежит на пляже, попивает Маргариту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the killer's smart, he's already out of town, laying on a beach somewhere, drinking a margarita.

А потом свалил с Сэндсом. Но в этот раз он создал новую версию НЗТ, назвав своим именем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then branched off with Sands, but this time, he made a new version of NZT, and named it after himself.

Он их отравил, свалил их всех на кучку и сжёг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He poisoned 'em, stacked 'em up like firewood, and burned 'em.

В тот момент я был рад, что он свалил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that point, I was just happy to see him go.

Может быть, автор перепутал этот акт или свалил его в слишком общую категорию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps the writer has confused this act, or lumped it into too general a category?

Тот, кто на самом деле сбросил бомбу, боялся возмездия, и поэтому свалил вину на другого

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because the real bombers feared retaliation so badly that they simply pointed the finger at somebody else.

Ты должен сделать все 14 плохих парней... по одному за каждого из семейки, которую ты свалил на Кола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You gotta do all 14 of them bad boys... one for every member of the dear family you gave to Cole.

Я психанул и запаниковал, и свалил оттуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I freaked out and panicked, got out of there.

Лэнгдон пытался встать на ноги, но ассасин навалился на него всем своим весом и, дав подножку, свалил на дно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Langdon scrambled to plant his feet beneath him but the Hassassin's leg swung out, cutting Langdon down.

Кутрапали свалил его на меня, а он не мог уснуть, Так что я ему дал теплого молока с пригорошней маминого Валиума... но он всё равно не заткнулся, так что теперь водишь ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Koothrappali dumped him on me, and he couldn't get to sleep, so I gave him a glass of warm milk with a handful of my mom's Valium in it... but he still wouldn't shut up,so tag,you're It.

И в тот момент, когда она сказала моё, веревка порвалась, и она, с все еще зажатой в руке луковкой, свалилась обратно в ад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the moment she said mine, the string snapped and, with the onion still clutched in her hand, back she tumbled into hell.

Громко ухнула сова, и Гарри чуть не свалился с дерева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An owl hooted loudly, and Harry nearly fell out of the tree.

Наш молочник замертво свалился на дороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This morning, the milkman dropped dead on the porch.

Ее свалили в склад и только вчера, заметьте себе, вчера, через семь лет (она лежала на складе семь лет!), она была отправлена в аукцион на продажу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was dumped in a storehouse and only yesterday, mind you, only yesterday, after seven years-it had been in the storehouse seven years-it was sent to be auctioned.

Приглядевшись внимательнее, он увидел, что гроб свалился с опор и теперь лежал на полу вверх дном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A coffin had been rolled off its supports and fallen upside down in an apparent struggle.

Я думаю, что он решил ограбить заправку, увидел Роберта Перри... который спал... сам себя ранил, забрал деньги, а потом свалил все на Перри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think he pulled into that rest stop, saw Robert Perry who was sleeping, stabbed himself, pocketted the money, and then blamed everything on Perry.

Боже милостивый! - завопил он, только теперь полностью осознав, какая огромная беда свалилась на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good Lord!' General Peckem screamed, as though struck by the enormity of the disaster for the first time.

Люси счиатет, что она свалилась с луны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lucy thinks she hung the moon.

Было сказано, что они могут прибыть из одного из внешних секторов. И тут вы как раз свалились нам на голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Said they might come from one of the outer sectors and here you two come in right on cue.

Ты хочешь, чтоб эти камни свалились мне на голову?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want those rocks to come down on my head?

Любой, кто верит правительственным новостям на тему собственного или чужого ядерного оружия, должно быть, только что свалился с повозки с репой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone who believes a government newsbriefing on the subject of its own or others' nuclear weapons must have just fallen off the turnip wagon.

Никто не мог сказать, как мешок с сахаром свалился на С.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one could say how the bag of sugar had come to fall on S.

Почтенный старец попятился с недоумевающим и несколько обиженным видом, а мистер Хайд, словно сорвавшись с цепи, свалил его на землю ударом трости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old gentleman took a step back, with the air of one very much surprised and a trifle hurt; and at that Mr. Hyde broke out of all bounds and clubbed him to the earth.

Возле меня стоял Свистун. Крысы ушли. Облако пыли рассеивалось над тем местом, где свалилось дерево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hoot was standing to one side of me. The ratlike things were gone. The cloud of dust, slowly settling back to the ground, still stood above where the tree had fallen.

За два дома до его крыльца его свалила с ног воздушная волна разрыва и ранила шрапнельная пулька.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two houses before his own porch, he was knocked off his feet by the blast of an explosion and wounded by a shrapnel bullet.

Возьмем, к примеру, моего отца. Он умер от рака печени, хотя ни разу в жизни не болел, пока его не свалил рак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father, for example, died of cancer of the liver and was never sick a day of his life right up till the moment it killed him.

Итак, лист одного растения свалил меня с ног, плод другого излечил меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the leaf of one plant strikes me down, the fruit of another restores me.

Эх, жаль, что я не свалил того типа с первого удара, - подумал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish I'd knocked the dub over the first crack, he said.

Хотел выйти поговорить с ней, а она уже свалила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before I could go out and talk to her, she peeled off in the car.

Она возразила тем, что свалила вину на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He retorted that it was all my fault.

Я вытер её об пальто Чендлера и свалил оттуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wiped it on Chandler's coat and got the hell out.

Предводитель повстанцев словно куль свалился у ее ног и больше не шевелился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rebel leader fell like a stone at her feet and didn't move.

Большая и тяжелая гора свалилась с плеч заведующего хозяйством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A large and heavy burden fell from the shoulders of the assistant manager.

Работал под машиной, и что-то свалилось мне прямо на нос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was working under the car something dropped on me.

Я считаю, что Дэвид Бек убил вашу дочь и свалил убийство на маньяка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think David Beck murdered your daughter and pinned it on a serial killer.

Теперь ты все свалил на этот ролик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you're all hung up on this ad.

Если они не хотят, чтобы крыша свалилась им на головы, им придётся получше тряхнуть карманы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they don't want the roof to fall in on them, they're going to have to dig a little bit deeper.

Это он тебя свалил, Эйден?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had a go at you, didn't he, Aiden?

На него сейчас так много всего свалилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, he's dealing with a lot of stuff right now.

Она вползла в свинарник и свалилась на бок, а мы сразу подбежали к ней, оттого что почти умирали с голоду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'She crept in and rolled over on her side, and we ran to her, for we were almost starving.

На сей раз, к изумлению зрителей, свалился Каф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cuff went down this time, to the astonishment of the assembly.

Вы, очевидно, просто свалили перекрывающиеся категории вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You obviously just lumped overlapping categories together.

Возможно, доска свалилась с проходящего грузовика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2x4 probably fell off a passing truck.

Не, я оттуда уже свалил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I got off that ol' merry go round.

Попробуй объясни, как ты свалился в преисподнюю!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell a man to explain how he dropped into hell!

Он выкарабкался из воронки, дополз до другой и свалился в нее, набрав полный рот воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He slid over the edge into the next hole, slipped down the side and got his mouth full of water.

Он влез в кое-какие скверные... дела, и я думаю, что ему нужна моя помощь, чтобы выбраться, а на меня сейчас столько всего свалилось, и я знаю, что ты всегда говорила помогать людям...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's gotten himself into some really bad... Stuff, and I think he needs my help to get out of it, but I've been under so much pressure, and I know you've always told me to be there for people...

Шишлин свалился на бок там, где сидел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shishlin had fallen on his side where he had been sitting.


0You have only looked at
% of the information