Умертвить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Умертвить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
slay
Translate
умертвить -

  • умертвить гл
    1. slay, destroy
      (убить, уничтожить)
      • умертвить убийцу – slay the murderer
    2. mortify
      (умерщвлять)
    3. deaden
      (заглушить)
  • умерщвлять гл
    1. kill
    2. slay, mortify
      (убивать, умертвить)
      • умерщвлять людей – slay men
    3. deaden
      (притуплять)

глагол
put to deathумертвить, казнить, предавать смерти, убивать

  • умертвить гл
    • убить · прикончить · уничтожить · лишить жизни · укокошить · лишить · прихлопнуть · покончить
    • зарезать · прирезать · загрызть
    • отравить · задушить
  • умерщвлять гл
    • убивать · уничтожать · приканчивать · травить · лишать
    • закалывать · прикалывать
    • перебивать · прекращать

прикончить, передушить, отравить, прихлопнуть, застрелить, уничтожить, уничтожить физически, загрызть, покончить, надавить, удушить, приколоть, задушить, лишить жизни, ухлопать, кончить, прирезать, убить, зарезать, вытравить

Умертвить То же, что убить (в 1 знач.).



Импульс направляется прямо в сердце здорового человека, чтобы умертвить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

survival of the fittest wires an impulse to eliminate people Into our hearts.

Ты просто наводишь её на то, что хочешь умертвить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see you point it at what you want to die.

Затем ты вкладываешь всю свою волю в желание умертвить остальное тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you put all your will into making the rest of the body die.

Это подходящий способ умертвить опасных сторонников Львиного Сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's an apt way to despatch virulent supporters of the Coeur de Lion.

Вздумай чудовища умертвить нас, нам бы нипочем не спастись, но судьба и на этот раз оказалась к нам милостивой: марсиане были поглощены своими заботами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the monsters had chosen to slay us then we would have had no chance of survival, yet once again we were spared by their preoccupations.

И освобождены были четыре Ангела, приготовленные на час и день, и месяц и год, для того, чтобы умертвить третью часть людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the four angels were loosed, which were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year, for to slay the third part of men.

Умертвить душу - вот единственный подвиг добродетели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To mortify the soul is the only act of virtue.

Умертвить плоть - это чепуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To mortify the flesh is nothing.

Король Эдвард приказал умертвить всех пленных французов без всякой пощады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

King Edward ordered all surviving Frenchman brutally to kill.

Но не мог бы я тоже умертвить здесь свою плоть, совсем ненадолго

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if I could mortify my bones, just for a few moments.

Лихорадка войны, которая должна была закупорить его вены и артерии, умертвить нервы и разрушить мозг, только начиналась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fever of war that would presently clog vein and artery, deaden nerve and destroy brain, had still to develop.

С риском умертвить молодого священника он опаивает его снотворным зельем и захватывает добычу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the risk of murder, he drugs the young priest and seizes the prey.

Я ничего не понимаю, в чем у вас там фантазия себя умертвить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't understand what fancy possesses you to put yourself to death.

Не поддавайтесь же чарам огня, иначе он вас изувечит, умертвит, как было в ту ночь со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give not thyself up, then, to fire, lest it invert thee, deaden thee; as for the time it did me.

Пришлось бы, вероятно, всех еретиков отправлять в умертвительную камеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put you all in the lethal chamber, I suppose.



0You have only looked at
% of the information