Упрямым - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Stop being so bullheaded and put a stop to this. |
|
Damn it, I can be just as stubborn as this thing. |
|
С самого детства Гессе был упрямым и трудным для своей семьи человеком. |
From childhood, Hesse was headstrong and hard for his family to handle. |
Полуэльф былал упрямым, надутым и быстро злился, но дураком не был ни в коем случае. |
The half-elf was sulky, stubborn, and quick to anger, but he wasn't stupid. |
Такие размышления постепенно привели ее к трезвому взгляду на жизнь и смягчили ее характер, который при иных условиях мог бы сделаться надменным и упрямым. |
These reflections had tamed and brought down to a pitch of sounder judgment a temper, which, under other circumstances, might have waxed haughty, supercilious, and obstinate. |
And I raised you to be as tenacious as I am. |
|
Он был упрямым и своенравным. Ты во многом напоминаешь мне него. |
He was opinionated, and he was stubborn, and I see a lot of him in you, actually. |
Его изображают воинственным, властным, иногда враждебным и упрямым, как его дочь. |
He is portrayed as belligerent, domineering, sometimes hostile and stubborn like his daughter. |
Лауд пробыл в колледже много недель и нашел Брента упрямым противником. |
Laud stayed at the college for many weeks, and found Brent an obstinate opponent. |
Решение было принято, вероятно, потому, что Адмиралтейство чувствовало себя комфортно с Уилкинсоном, что резко контрастировало с их неловкими отношениями с упрямым и педантичным Керром. |
The decision was likely because the Admiralty felt comfortable with Wilkinson, in sharp contrast to their awkward relationship with the stubborn and pedantic Kerr. |
Тебе просто нужно перестать быть так чертовски упрямым... и принять бой. |
You just need to stop being so goddamned stubborn... and take the fight. |
I can be... ..obstinate, Doctor. |
|
Он был доброжелательным, немного педантичным, верным своим принципам и невероятно упрямым. |
He was kindhearted, slightly priggish, intensely loyal and invincibly obstinate. |
Этот последний хан оказался более упрямым, чем другие, и между ним и Ногаем завязалось смертельное соперничество. |
This last khan proved to be more headstrong than the others, and he and Nogai began a deadly rivalry. |
Если ты останешься упрямым, то, да, отнесешь это к ДРН или Ани. |
If you remain stubborn, then, yeah, will take this to DRN or ANI. |
Эдвиг, старший сын Эдмунда, который затем взошел на трон, был упрямым юношей, всецело преданным реакционному дворянству. |
Eadwig, the elder son of Edmund, who then came to the throne, was a headstrong youth wholly devoted to the reactionary nobles. |
Если кто-то из них окажется упрямым, что из того? |
If some of them should prove stiff-necked, what of it? |
С Фараоном часто поступали так же рассказчики, которые представляли его упрямым и капризным персонажем. |
The Pharaoh was often given the same treatment by storytellers who presented the Pharaoh as a stubborn and whimsical character. |
Он был упрямым и вспыльчивым, несмотря на то что его план не сработал. |
He was stubborn and hot-headed, despite the fact that his plan wasn't working. |
Его старомодная Вера делала правителя очень упрямым, который отвергал конституционные ограничения своей власти. |
His old-fashioned belief made for a very stubborn ruler who rejected constitutional limitations on his power. |
Ты стал старым и упрямым. |
You've become old and stubborn. |
Денхему предстояло найти Башу таким же упрямым, как и Бек Мурзука. |
Denham was to find the bashaw as obdurate as Murzuk's bey. |
Был трудный пациент с закоренело-упрямым выражением лица. |
He was now just a difficult patient whose face expressed deep-rooted stubbornness. |
Выиграй или проиграй, Столлман никогда не сдастся. Он будет самым упрямым мулом на ферме до самой смерти. |
Win or lose, Stallman will never give up. He'll be the stubbornest mule on the farm until the day he dies. |
Джордж, не будь упрямым. |
Spell it. George, don't be stubborn. |
Папа Римский утверждает, что исламский шариат является отсталым, упрямым и реакционным. |
The Pope of the Church alleges Islamic Sharia is backwards, stubborn, and reactionary. |
Мы были одни; он посмотрел на меня с видом упрямым и решительным. |
We were alone; he glared at me with an air of stubborn resolution. |
Но ты не имеешь ни малейшего представления, Максимус Биллет. Не будь упрямым! |
But you don't have a clue, Maximus don't be stubborn! |
Они могут быть чрезвычайно независимыми и упрямыми и принимать в качестве господина только волевых людей. |
They can be extremely independent and obstinate, and only accept strong-willed individuals as master. |
Древние греки считали, что строительные проблемы, которые они не могли решить, были просто упрямыми, а не неразрешимыми. |
The ancient Greeks thought that the construction problems they could not solve were simply obstinate, not unsolvable. |
А кто был настолько глупым и упрямым что ругал стряпню своей подруги хотя на самом деле считает её очень вкусной? |
Well, who was so stupid and stubborn that she lashed out against her friend's cooking which she actually thinks is pretty great? |
Она - прекрасный человек, - ответил мистер Торнтон, загнанный в угол упрямыми расспросами мистера Белла. |
She is a beautiful creature,' said Mr. Thornton, driven to bay by Mr. Bell's pertinacious questioning. |
Папа говорит, что, если не остерегаться, люди тебя оседлают. Будешь делать то, что им надо, или же наоборот, станешь упрямым как осел и будешь делать все им назло. |
Papa says if you don't watch it people will force you one way or the other, into doing what they think you should do, or into just being mule-stubborn and doing the opposite out of spite. |
Катон был известным упрямым стоиком, который вступил в конфликт с Цезарем на процессе о заговоре Катилины. |
Cato was a famously stubborn Stoic, who came into conflict with Caesar at the Catiline conspiracy trial. |
Хотя она потерпела неудачу, она позволила юнионистам представить себя партией компромисса, а либералам-упрямыми и непокорными. |
While it failed, it allowed the Unionists to portray themselves as the party of compromise and the Liberals as stubborn and recalcitrant. |
They are sometimes also described as stubborn or cunning. |
|
С другой стороны, те, кто придерживается этого астрологического качества, также склонны быть негибкими, жесткими, упрямыми, самоуверенными и целеустремленными. |
On the other hand, those who hold this astrological quality tend to also be inflexible, rigid, stubborn, opinionated and single-minded. |
Your father was very tenacious. |
|
Папа Климент порицал Карла за его методы государственного управления, называя его высокомерным и упрямым монархом. |
Pope Clement censured Charles for his methods of state administration, describing him as an arrogant and obstinate monarch. |
Носик у Лизы был приплюснут, как пуговка, зато челюсть, не внемля призывам ангелов к смирению, воинственно выпирала вперед упрямым, чуть вдавленным подбородком. |
She had a button nose and a hard little set-back chin, a gripping jaw set on its course even though the angels of God argued against it. |
Когда я вспоминаю, каким упрямым и безрассудным был ты... |
When I think of how stubborn and senseless you were back in the day... |
Вместе с другим крейсером, Дублином и четырьмя эсминцами - упрямым, Непеаном, Пеликаном и Пиладом. |
In concert with another cruiser, Dublin and four destroyers, Obdurate, Nepean, Pelican and Pylades. |
Я могу быть совершенно упрямым сукиным сыном, когда доходит до принятия моей неправоты. |
I can be a downright stubborn son of a bitch. When it comes to admitting I'm wrong. |
Он уже тогда был самоуверенным и упрямым. |
He was opinionated and hardheaded even then. |
- быть упрямым - be obstinate
- будучи упрямым - being obstinate
- делаться ещё более упрямым - harden the neck
- менее упрямым - less stubborn