Упущена - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Это задержало реализацию проекта, отняло у него импульс, а экономическая ситуация ухудшилась настолько, что возможность запуска в хороших условиях была упущена. |
This delayed the project, took away its momentum and the economic situation deteriorated so that the opportunity to launch in good conditions was lost. |
Если такая возможность упущена, можно выбрать другую цель. |
When such an opportunity is missed, another target may be selected. |
Могу поспорить: многие из вас, когда в последний раз думали, что напуганы до смерти, ощущали, скорее, радостное возбуждение, а сейчас возможность уже упущена. |
I'm betting that for many of you the last time you thought you were scared out of your wits, you may have been feeling mostly exhilaration, and now you've missed an opportunity. |
Поскольку переговоры провалились, то, вероятно, была упущена прекрасная возможность предотвратить немецкую агрессию. |
As the negotiations failed, a great opportunity to prevent the German aggression was probably lost. |
Мы по-прежнему надеемся на то, что эта возможность не будет упущена. |
We continue to hope that this opportunity will not be missed. |
А снимок был потому очень хорош, что не требовал повторения, он бесспорно показывал размеры и границы опухоли. И что операция -уже невозможна, упущена. |
The photograph was very good, but only because there was now no need to take another. It clearly showed the size and boundaries of the tumour. |
Я не вирусолог, но мне кажется, что возможность уже упущена. |
I'm no virologist, but I'd say we missed the boat on that one. |
Это повысило роль международного сообщества, которое призвано не допустить, чтобы эта возможность достижения мира была упущена. |
This has increased the responsibility of the international community not to let this opportunity for peace be missed. |
Технология MOS изначально была упущена из виду Bell, потому что они не нашли ее практичной для аналоговых телефонных приложений. |
MOS technology was initially overlooked by Bell because they did not find it practical for analog telephone applications. |
Читая дискуссию о напряжении выше, я вижу, что основная концепция была упущена. |
Reading the discussion on tense above, I see that a basic concept has been missed. |
Во-первых, раса была определена только европейцами, это не было чертой, связанной с африканцами в любом случае; к сожалению, точка Древнего Кхема была упущена. |
Firstly race had only been defined by Europeans, it was not a trait associated with Africans in anyway; unfortunately the point of Ancient Khem has been missed. |
Едва забывшись сном, я просыпался с тем же ощущением, что и в доме у шлюза, - будто прошло очень много времени и возможность спасти Провиса упущена. |
Whenever I fell asleep, I awoke with the notion I had had in the sluice-house, that a long time had elapsed and the opportunity to save him was gone. |
А пока возможность активизации экономического сотрудничества, возникшая в связи с Великой рецессией, практически полностью упущена. |
Meanwhile, the momentum for economic cooperation generated by the Great Recession has almost entirely faded. |
Я думаю, что канадская точка зрения чрезвычайно упущена в этой статье. |
I think the Canadian view point is enormously overlooked in this article. |
Какая прекрасная возможность упущена! |
She was conscious that a great opportunity had been wasted. |
Почему эта возможность была упущена, пока неясно, но потенциальные ответы вселяют тревогу не только по поводу “перезагрузки” с Россией, но и по поводу общей эффективности администрации. |
Why it was missed remains unclear, but the potential answers are troubling not only for the “reset” with Russia, but also the administration’s broader effectiveness. |
Хотелось бы надеяться на то, что имеющаяся сейчас возможность не будет упущена. |
Let us hope that the present chance will not be missed. |
Виновен ли он один в этом или нет, реальная возможность для исторического компромисса была упущена в Лагере Дэвид в августе 2000 г., и он сам признал это год спустя. |
Whether or not he was solely to blame, a true opportunity for historical compromise was missed at Camp David in August 2000, and he himself acknowledged it a year later. |
Я думаю, что агитация потенциально предвзятых дискуссий, возможно, была упущена из виду и что это дополнение заслуживает обсуждения. |
I think that canvassing potentially biased discussions may have been overlooked and that this addition merits discussion. |
Поскольку когда-то считалось, что это моральная оценка, добросовестность была упущена из виду как реальный психологический атрибут. |
Because it was once believed to be a moral evaluation, conscientiousness was overlooked as a real psychological attribute. |
Критика Билла Гейтса справедлива, но возможность указать на недостатки организации упущена. |
The criticisms of Bill Gates are valid but an oppertunity to point out the shortcomings of the organisation are missed. |
Ангольские лидеры должны признать свою ответственность за то, чтобы эта возможность установления мира не была упущена. |
Angola's leaders must recognize their responsibility not to lose this opportunity for peace. |
Его упорное сопротивление указывало на то, что всякая возможность примирения между сторонниками Стефана III и Ладислава II была упущена. |
His obstinate resistance indicated that any possibility of a reconciliation between the partisans of Stephen III and Ladislaus II was lost. |
По этим причинам, предполагает Ричард Осборн, пьеса была несколько упущена из виду среди сочинений Россини. |
For these reasons, Richard Osborne suggests, the piece has been somewhat overlooked among Rossini's compositions. |
Блаватская была самым важным оккультистом, когда-либо появлявшимся перед SPR для исследования; и никогда еще возможность не была так упущена. |
Madame H.P. Blavatsky was the most important occultist ever to appear before the SPR for investigation; and never was opportunity so wasted. |
Естественная вариабельность может быть упущена из виду, поскольку нет никаких конкретных критериев продолжительности или тяжести диагноза. |
Natural variation could be overlooked because there are no specific duration or severity criteria for diagnosis. |
Его работа была упущена из виду, и позже, в 1917 году, Феликс д'Эрель вновь открыл бактериофаги. |
His work was overlooked and bacteriophages were later rediscovered by Felix d'Herelle in 1917. |
В четыре часа Г ерхардт проснулся, а она все еще колебалась, хоть и прекрасно понимала, что Дженни скоро вернется и тщательно подготовленная возможность будет упущена. |
Gerhardt arose at four, and still she hesitated, knowing full well that Jennie would soon return and that the specially prepared occasion would then be lost. |
Это было открытой инновацией, ни одна идея не была упущена. Всё принималось с огромным воодушевлением. |
It was an open innovation, ideas from all over were welcome. |
В 1997 году она опубликовала книгу нули + единицы, в которой она показывает, как роль женщин в программировании была упущена из виду. |
She published the book Zeros + Ones in 1997, in which she reveals how women's role in programming have been overlooked. |
- возможность была упущена - opportunity had been missed
- возможность не должна быть упущена - opportunity should not be missed
- возможность упущена - opportunity is lost
- не должна быть упущена - must not be missed