Не должна быть упущена - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не должна быть упущена - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
must not be missed
Translate
не должна быть упущена -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- быть

глагол: be, exist, fare, play



Консультативная группа должна использовать гибкий подход, определяемый необходимостью обеспечить позитивные результаты для соответствующей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The approach of the advisory group should be flexible, driven by the need to deliver positive results to the country concerned.

Такая добрая воля должна сохраняться и во время осуществления этих соглашений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such goodwill must continue during application of those agreements.

План выпуска публикаций предусматривает, что каждая книга в этой серии должна быть выпущена на всех шести официальных языках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The publishing plan calls for each book in the series to appear in all six official languages.

Это может казаться очевидным, но один из побочных эффектов сильной веры заключается в том, что иногда мы считаем, что ценность нашей позиции очевидна и должна быть сразу понятна, что мы не обязаны защищать свою позицию, потому что она столь правильна и хороша, и это очевидно, что если кому-то это не ясно, то это их проблемы — а я не нанимался их просвещать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This might seem obvious, but one side effect of having strong beliefs is that we sometimes assume that the value of our position is or should be obvious and self-evident, that we shouldn't have to defend our positions because they're so clearly right and good that if someone doesn't get it, it's their problem - that it's not my job to educate them.

Чтобы стать для них альтернативой, технология должна пройти Киндийский тест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To give them a better choice, it's going to have to meet the Chindia test.

А разве ты не должна быть в каком-нибудь дорогом отеле и баловать себя напропалую?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aren't you supposed to be in some fancy hotel indulging your every whim?

Но наводка должна на что-то намекать, а эта, кажется, уводит меня в обратном направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But clues really ought to hint at something, and this one seemed to lead in the wrong direction.

На них ведь должна развестись, чёртова погибель червей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they must breed a devil of a lot of maggots.

Но ведь теория всей истории непременно должна опираться на такие важные подробности!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But a theory of all history surely demands great detail.

Часто утверждают, что высокая культура обязательно должна быть доброй, но мы не имеем права рисковать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has often been argued that any advanced culture must be benevolent, but we cannot take any chances.

Ты должна провести защиту и вынести это на обсуждение прежде чем появится решение Верховного Суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to conduct a defense and get it to deliberations before the Supreme Court opinion comes down.

Ты разве не должна раздавать золотые звездочки вместо того, чтобы зарабатывать желтые ленточки в ФармВилле?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shouldn't you be handing out gold stars instead of earning yellow ribbons on FarmVille?

Значит, у обоих братьев она сейчас должна быть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both brothers must have it now.

Комплексная поддержка для достижения этих глобальных целей должна стать одним из важных компонентов последующей деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Integrated support for achieving the global goals has yet to become an important component of follow-up actions.

Должна быть предусмотрена возможность их открывания любым пользователем, которому необходимо войти в эти сооружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must be capable of being opened by any user who has need to enter the facilities.

Я не должна быть вежлива со слугами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't have to be polite to servants.

Для исключения из перечня страна должна удовлетворять по меньшей мере двум критериям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A country must meet at least two criteria to be eligible for graduation.

Декларация должна придать новый импульс солидарности в целях укрепления концепции семьи и предотвращения потенциальной угрозы социального отчуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The declaration should revitalize the impetus for solidarity to strengthen the notion of family and reverse the potential threat of social exclusion.

Тогда она должна притвориться, что верит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then she should pretend to believe it.

Средневзвешенная нормальная стоимость не должна быть ниже средневзвешенных удельных издержек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The weighted average normal value may not be less than the weighted average cost per unit.

Комиссия также должна уделить внимание вопросам, касающимся жизни и уровня доходов, а также того, как выбор людей, сделанный в какой-то момент жизни, может повлиять на их жизнь на ее поздних этапах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Delegation is also to give attention to questions concerning life income and how individual choices at one time in life may have consequences later in life.

Если взять во внимание все доказательства, она должна быть казнена десять или даже двадцать раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you take everything into account, she has to be executed ten, twenty times.

Она не должна знать всего этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She doesn't need to know all that.

Она должна быть с кем-то вроде нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She should be with somebody like us.

Потому что она должна быть чокнутой, чтобы сказать ему и я спросил у нее, чокнутая ли она и она поклялась мне, что нет, она не чокнутая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because she'd have to be crazy to tell him and I asked her point blank if she was crazy and she swore to me, no, she's not crazy.

Заметка: точка остановки должна быть установлена на строке кода, который будет запускать функцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note: the breakpoint must be set on a line with code that will execute when the function runs.

Для этого должна быть вновь подтверждена коллективная приверженность делу устойчивого развития в общемировом масштабе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The session should renew the collective commitment to global sustainable development.

Ты не должна открывать кому-либо или чему-либо дверь, пока я так не скажу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, you're not to open that door for anybody or anything until I say so.

Такого рода отчетность должна отвечать строгим требованиям в отношении сроков дачи ответов и гибкости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This kind of reporting has to meet strict requirements concerning response time and flexibility.

Само собой разумеется, что в этом должна по-прежнему заключаться наша цель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It goes without saying that that should remain our goal.

База данных МАСТ должна быть во многом ориентирована на включение мер, затрагивающих временное перемещение лиц, а государствам-членам следует рассмотреть вопрос об активном сотрудничестве с этой целью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The MAST data base should concentrate on including measures affecting temporary movement and member States should consider active collaboration to this end.

Таким образом, с точки зрения экологической экономики эффективность распределения ресурсов должна измеряться в привязке к коллективному благосостоянию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the field of ecological economics, the use of natural resources is measured in terms of collective well-being.

Для предотвращения этого эффекта частота дискретизации должна быть достаточно высокой и сигнал должен быть надлежащим образом отфильтрован перед оцифровкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also refers to the distortion or artifact that results when a signal is sampled and reconstructed as an alias of the original signal.

Тем не менее Албания должна тщательно проанализировать явление возрождения дискриминационных культурных кодексов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Albania should nonetheless look very carefully at the revival of discriminatory cultural codes.

Не должна допускаться выдача разрешений на строительство, противоречащих существующим схемам зонирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should not be possible to issue building permits that contradict existing zoning plans.

Был также обнародован Указ 2005 года о Комиссии по установлению тарифов в сфере водоснабжения, которая должна регулировать тарифы на воду с учетом интересов пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly Water Supply Tariff Fixation Commission Ordinance, 2005 was promulgated to regulate the water tariff and to address the user's interest.

В этой связи культура не должна рассматриваться в статической, затвердевшей форме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From that standpoint, culture should not be understood as a static or monolithic concept.

Единая система приема во все высшие учебные заведения должна быть окончательно разработана в 2003 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A uniform system of admission to all establishments of higher education is to be implemented in 2003.

Делегация ее страны поддерживает работу по проблематике НРС и считает, что эта работа должна полнее интегрироваться в общую деятельность ЮНКТАД и в оценку программ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her delegation supported work on LDCs, and that work should be better integrated into UNCTAD's work in general and programme evaluation.

Он полагает, что сама президент должна нести ответственность за сделанные ею заявления в его адрес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He submits that the President herself should be accountable for the statements made against him by her.

Ответственность за то, что произошло в Иерусалиме, должна быть возложена на Палестинский орган.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Palestinian Authority must be held accountable for what has happened in Jerusalem.

Является ли эта угроза настолько серьезной, что Соединенным Штатам необходимо действовать в одиночку, или же Америка все-таки должна заручиться поддержкой международных организаций, даже если это замедлит ответные действия со стороны США?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is the threat so great that America must act alone, or should the US act only with the support of international institutions, even if that holds the country back?

Во-вторых, должна быть расширена консолидация европейского банковского сектора и удалены все протекционистские барьеры или другие препятствия для слияния или покупки банков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, consolidation of Europe's banking sector must be extended, with all protectionist barriers or other obstacles to mergers and acquisitions eliminated.

Теперь у тебя нет причин ходить на это поле, или вообще быть рядом с этой ничтожной игрой, но этот ребёнок хочет быть на поле, и ты должна всё исправить, ясно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you don't have any reason to go to that field, or be around that miserable game, but that kid wants to be out there, and you should fix it for him, okay?

Еврозона, как утверждается, должна иметь собственный бюджет, чтобы обеспечить аналогичное автоматическое страхование своих членов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The eurozone, it is claimed, should have its own budget to provide similarly automatic insurance to its members.

Хотя администрация поступает мудро, учитывая подобный явный риск, её команда дипломатов и ядерных экспертов не должна бездействовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the administration is wise to be wary of such obvious risks, its talented team of diplomats and nuclear experts must not succumb to inaction.

Важно! Консоль должна находиться в прохладном, хорошо проветриваемом месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Important Make sure your console is in a cool, well-ventilated place.

Ведь и вы, и ваш президент не устаете повторять, что это европейский кризис, и Европа должна с ним бороться».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, as you and your president keep repeating, this is Europe’s crisis to deal with.”

В текущих переговорах мы все еще можем точно определить роли европейских и национальных контролирующих органов, но основная власть должна остаться за ЕЦБ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the current negotiations, we can still fine-tune the roles of the European and national supervisors, but ultimate authority must rest with the ECB.

Администрация также должна выполнить свои обещания о предоставлении Украине оборонительного вооружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The administration should follow through on its repeated statements of support for providing defensive weapons to Ukraine.

Так, например, если ложь - это действительно зло, то ложь должна считаться злом всегда, и если выяснится, что существует исключение, то ложь должна считаться злом всегда, и если выяснится, что существует исключение, то, значит, понятие истины в [универсальной] морали отсутствует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, for instance, if it's really wrong to lie, it must always be wrong to lie, and if you can find an exception, well then there's no such thing as moral truth.

Украина не должна быть ничьим рабом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ukraine must not be anyone's slave.

Таким образом, любая эффективная будущая стратегия НАТО должна включать в себя разработку и применение иных средств разрешения конфликтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, any effective future strategy for NATO must include the development and application of other means.

Это весьма похвальные цели, но если история последних двадцати лет чему-то нас и должна научить, то это тому, что мощное американское вмешательство такого рода лишь усугубляет все эти проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are laudable goals, but if the history of the past twenty years teaches us anything, it is that forceful American interference of this sort just makes these problems worse.

Все, что ты должна сделать, так это пойти туда и проверить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's all you had to do was go down there and check it out.

Она должна иметь минимальный доступ к ресурсам сети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must have minimal access to network resources.

Должна предупредить тебя,что они не выпускают иностранцев за пределы Британии с непогашенными счетами

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I have to warn you, they don't let foreign nationals out of the U.K. with unpaid gaming debts.

Я должна была убить важную фигуру на морской выставке. Именно поэтому я была подготовлена, как пловец-убийца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was supposed to assassinate an important figure at a seaside expo which is why I was trained as a water assassin.

Европа не должна быть ареной грязных махинаций, сделок в министерствах, стерильных споров по поводу сыра и размера рыбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Europe shouldn't be run by sordid usury schemes, board of directors' ploys, bureaucrats fretting over fish stocks and raw-milk cheese!



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не должна быть упущена». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не должна быть упущена» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, должна, быть, упущена . Также, к фразе «не должна быть упущена» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information