Усадила - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Госпожа де Марель усадила его. - Как вы изменились! - оглядев его с ног до головы, воскликнула она. |
She begged him to sit down, and then scanning him from head to foot, said: How you have altered! |
Я сказала, Чтобы Поппи усадила детей на ковер , и спросила их, что они делали на выходных. |
I told Poppy - sat the kids down for carpet time, asked them what they did over the weekend. |
Только после того, как она выскользнула из его рук и усадила его на стул, он наконец заговорил. |
Not until afterward, when she had recovered herself from him and got him seated, did he begin to speak. |
Он покачнулся чуть не упал, вот я его и усадила. |
He was about to keel over, so I helped him sit down. |
Она рассмеялась и опять усадила меня: я было поднялась уже со стула. |
She laughed, and held me down; for I made a motion to leave my chair. |
Принцесса Маргарет усадила Грир за туалетный столик и минут пять расчесывала ей волосы. |
Princess Margaret sat Greer down at her dressing table and spent five minutes brushing out her hair. |
Девушка усадила его у очага, заварила чай с мятой и поднесла кружку к его губам. |
She made him sit by the hearth while she fixed him a cup of hot water with some peppermint leaves crushed in, holding it to his lips while he drank it down. |
Обессилевший старик все еще пребывал в полуобморочном состоянии, и то, что жена подвела его к креслу и усадила, легко было объяснить заботой и целесообразностью. |
The old man's spent condition was still little better than coma, and when his wife led him to a chair and helped him into it, it seemed a matter of expediency and concern. |
Она крепко обняла меня и повела обратно домой, усадила мою маму внизу. |
She gave me a big hug and marched me back to my house, and sat my mom down and set her straight. |
Занималась, когда со своими дружками сделала полноразмерные куклы моих родных и усадила их за стол. |
You did departures when you and your pals had lifesize replicas made of my family and then sat them down at my kitchen table. |
Она взяла Эжена под руку, отвела в гостиную, где играли в карты, и усадила там на канапе. |
She took Rastignac's arm, and went towards a sofa in the card-room. |
Подруга усадила ее и дала стакан воды. |
Yolanda sat her down and handed her a glass of water. |
I sat him in the kitchen with me while I prepared dinner. |
|
Она подвела его к дивану, усадила рядом с собой, заглянула в глаза. |
She led him to the divan, sat down by his side, and looked into his eyes. |
Я усадила ее перед камином и подбросила в очаг еще одно полено. |
I sat her in front of the fire and tossed in another log. |
Она усадила меня, дала мне бургер, и прежде, чем я успела все понять - я уже все ей рассказала. |
She sat me down with those sliders, and before I knew it, I was telling her everything. |
Мэгги уютно скрестила ноги, осторожно усадила куклу на колени к себе - сидела и не сводила с нее глаз. |
Meggie put the doll gently on her lap, crossed her feet under her comfortably, and sat just looking. |
Женщина вытащила из палатки матрац и усадила на него ребенка, а сама принялась мыть посуду. |
The young woman had dragged a mattress out and put the baby on it while she cleaned up the dishes. |
Агент Кин усадила вас прямо на сковородку. |
Agent Keen put you directly on the hot seat. |
Она подобрала юбки, усадила Фрэнка рядом и принялась небрежно обмахиваться платочком, чтобы легкий запах одеколона долетал до него. |
She moved her skirts for him to sit by her and waved her handkerchief idly so that the faint sweet smell of the cologne could reach his nose. |
Девочке, очевидно, было все равно. Конни подхватила ее с пола и усадила к себе на колени. |
The baby didn't care one way or another, so Connie picked her up and held her in her lap. |
I gave her a sharp slap on each cheek and with Dr Reillys help I sat her down in a chair. |
|
Your weakness put you in that wheelchair! |
|
Моя мать притащила меня туда и усадила к тебе на колени, а ты спросил, что я хочу на Рождество. |
My mother dragged me there and she plopped me down on your lap and you asked me what I wanted for Christmas. |
Она меня усадила вот на это самое место, и наказала не баловаться. |
She sat me down right here and told me to behave. |
Кэтрин взяла за руку каждого из детей и повела их в дом и усадила у огня, от которого быстро разрумянились их бледные лица. |
Catherine took a hand of each of the children, and brought them into the house and set them before the fire, which quickly put colour into their white faces. |
Я сняла с Линтона плащ и шапку и усадила его за стол; но только он сел, как опять захныкал. |
I proceeded to remove Linton's cap and mantle, and placed him on a chair by the table; but he was no sooner seated than he began to cry afresh. |
Miss Marple gently urged Carrie Louise into a chair. |
|
Я бы усадила её у огня и была бы куда как рада, что она вернулась. |
I'd sit her by the fire and I'd be more than glad she'd come back. |