Устои - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- устой сущ м
- pier(пирс)
- foundation(фундамент)
- нравственные устои – moral foundations
- pillar(столп)
-
имя существительное | |||
foundations | устои |
- устои сущ
- традиции · база · стержень
- устой сущ
- основа · опора · основание · пилон · бык · база · подпорка · традиция
- береговой устой
основа, основание, база, норма, краеугольный камень, традиции, слой, свои принципы, опора
For example, I thought How Firm a Foundation? |
|
Разумеется, он выше тебя на голову, но его нравственные устои более гибкие, чем у меня. |
Of course, he's far superior to you as a person, but his morals are less rigid than mine. |
Человек - это средство трансформационных действий, искореняющих индивидуалистические чувства, которые подрывают устои коллективистских групп». |
It is the vehicle for the transforming actions abolishing the individualistic feelings that cooperate for the degeneration of collective groups . |
Как отмечает в своей статье Даймонд, за последние 30 лет демократические устои пошатнулись или были разрушены почти в 25% демократических стран мира. |
As Diamond points out in his own contribution to the book, nearly a quarter of the world’s democracies have eroded or relapsed in the past 30 years. |
Моей новой... подрывающей устои, полу-автобиографической пьесы... о моем детстве, озаглавленной... |
My new... subversive, semi-autobiographical play... about my childhood, entitled... |
Радикализированная современность, по мнению Бека, атакует свои собственные устои. |
A radicalized modernity, for Beck, attacks its own foundations. |
Ты потрясаешь устои человеческого общества, Фердинанд. |
You are attacking the pillars of human society, Ferdinand. |
Every major religion on Earth was rocked to its core. |
|
Ты видишь его суровым, лишенным ценностей и безжалостным, а я не смог бы продолжать жить, если бы не ощущал в душе... моральные устои наполненные содержанием... и способность к прощению. |
You see it as harsh, empty of values and pitiless. And I couldn't go on living if I didn't feel a moral structure with real meaning and forgiveness and some higher power. |
the higher the buildings, the lower the morals. |
|
Изогнутая арка плотины передавала бы силу воды в устои, в данном случае в скальные стены каньона. |
The curving arch of the dam would transmit the water's force into the abutments, in this case the rock walls of the canyon. |
This was a war that would shake an entire country to its foundations. |
|
Опишите ценности ваших сограждан, с которыми вы работали, и моральные устои, которые вам удалось изменить. |
Describe the values of your fellow citizens that you activated, and the sense of moral purpose that you were able to stir. |
Ее дают тому, кто лучше всех продемонстрирует моральные устои. |
It's for the student who best demonstrates moral fiber. |
Он подрывает легитимность государственного управления и разъедает моральные устои народа. |
It undermines the legitimacy of governance and strikes at the moral fibre of the people. |
Движение поездов, снабжение городов продовольствием, основы домашнего уклада, нравственные устои сознания. |
Train travel, food supplies for the cities, the foundations of family life, the moral principles of consciousness. |
Но учтите, своим недоверием вы подрываете мои моральные устои. |
But just wait and see what happens to my morale.' |
Того, с кем у нас одинаковые моральные устои, образование, шутки... того, кем вы должны восхищаться. |
We share the same morals, humor, background... somebody you all should look up to. |
Ваш приговор может приструнить работорговлю... полностью уничтожив хозяйственные устои этих земель. |
Your ruling could bring the slave trade to its knees entirely destroying an economic foundation of this land. |
Всякое расточительство подрывает государственные устои. |
Dissipation undermines the state. |
Перед контрфорсами вся тяжесть крыши давила наружу и вниз на стены, а также на поддерживающие их устои. |
Before the buttresses, all of the weight of the roof pressed outward and down to the walls, and the abutments supporting them. |
17 For the great day of their wrath has come, and who can stand? |
|
Это не ссора, - успокоил его рыцарь, - а просто дружеский обмен любезностями. Ну, монах, ударь, как умеешь. Я устою на месте. Посмотрим, устоишь ли ты. |
No brawling, said the Knight, it is but a friendly interchange of courtesy.-Friar, strike an thou darest-I will stand thy blow, if thou wilt stand mine. |
Только это поможет укрепить моральные устои нашего общества. |
It starts to unravel the very moral fabric of our society. |
Решил, что здесь их правила и устои меня больше не касаются. |
I'm out of their frame of reference, I thought. |
Because no man is immune to all of this. |
|
Меня интересуют их мысли, их... моральные устои. |
It is their minds I am interested in, their...their moral fibre. |
Разве устоите вы от соблазна совершить мальчишеское путешествие в джунгли? |
Wouldn't you be tempted to go on a bit of a Boys' Own adventure into the jungle? |
Башар Асад утратил легитимность и, безусловно, не устоит перед народными выступлениями против его правления. |
Bashar Assad of Syria has lost his legitimacy and he certainly will not survive the popular uprising against his rule. |
Nothing in this jungle can stand up... To the red flower. |
|
Я богат - значит, обладаю всеми достоинствами! Ничто не устоит передо мною. |
I am rich, I have every virtue; nothing will withstand me. |
Мы видим, как разошлась гниль и как трагично разрушились наши моральные устои. |
We see how far the rot has spread, and how tragically the foundations have crumbled. |
Her moral probity and purity of spirit have won my heart. |
|
I'll be as irresistible to her as wood is to a woodchuck. |
|
I knew you couldn't resist the lure of a rich provenance. |
|
Как известно, политики часто используют своё положение, чтобы нарушать моральные устои, и заводить романы на стороне. |
As you undoubtedly know, political figures often use their positions of power to circumvent conventional mores and engage in extramarital affairs. |
It will not stand against the truth. |
|
Вы понимаете, что убийца не устоит перед этим балом, если это не Сет Брэнсон? |
I know this dance will be irresistible to this killer, if it isn't Seth Branson. |
But what lock can stand against a law of nature? |
|
Мы оба понимаем, что кампания Питера не устоит перед подобным ударом. |
Now, we both know Peter's campaign wouldn't withstand the fallout of something like this. |
Его социальные и моральные устои сформировались в 90-е годы в черноморском порту. |
Now he developed his social and moral compass on the Black Sea port during the 1990s. |
Как Мать-Исповедница, я поклялась поддерживать высокие устои справедливости. |
As Mother Confessor, I am sworn to uphold the highest standards of justice. |
You may be good, but you are not bulletproof. |
|
Единственный способ переспать с ней - это показать ей мои пистолеты. Вот увидите - она не устоит! |
The only way to bag a classy lady is to give her two tickets to the gun show... and see if she likes the goods. |
Священные устои ангсоца. |
The sacred principles of Ingsoc. |
Устоит ли мисс Кроули и не лелеет ли она в тайниках сердца желания встретить с распростертыми объятиями изгнанную соперницу? |
Would Miss Crawley herself hold out; and had she not a secret longing to welcome back the ousted adversary? |
Принц Джон предоставил мне оружие перед которым не устоит и Робин Гуд. |
The Prince has furnished me with a weapon that not even Hood can escape. |
The foundations of our society are not firm. |
|
Остались только устои туннеля под ореховым деревом, угловая колонна и Пирс Таф-банка, все это видно из деревни и с А470. |
Only the Walnut Tree tunnel abutment, an angled pillar and Taff Bank pier remain, all visible from the village and the A470. |
Ни одна женщина не устоит перед мыслью, что она была любима безраздельно. |
No woman can resist the idea of having been the one beloved. |
Космические лучи и радиоактивность оказались, связаны таким образом, что шокируя, потрясли устои. |
Cosmic rays and radioactivity turned out to be connected in a way so shocking that it beggars belief. |
Дело в том, чтобы сотрясти устои того, как мы думаем о техло... технологиях. |
This is about shaking the foundation of how we think about techno-technology. |
Я следил за этим юношей; мне нравилась его внешность; таких, как он, я знал; устои у него были хорошие, он был одним из нас. |
I watched the youngster there. I liked his appearance; I knew his appearance; he came from the right place; he was one of us. |
Помните, вы и я говорили, что моральные устои, добро и зло, плохое и хорошее не нужно суперчеловеку. |
Remember we said, we've always said, you and I, that moral concepts of good and evil and right and wrong don't hold for the intellectually superior. |
- моральные устои - moral norms
- устои викторианского общества - Victorian values
- вековые устои - age-old foundations
- жизненные устои - vital foundations
- нравственные устои - morals
- устои общества - foundations of society
- надежные устои - dependable foundations
- непоколебимые устои - unshakable foundations