Устоявшимся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Позже они постепенно стали устоявшимся традиционным праздником. |
Later, they gradually became an established traditional festival. |
Тем не менее, понятие падших женщин и разделение женщин на хороших и плохих было вполне устоявшимся. |
Could someone make a bot that updates the GA counts automatically, since not everyone has been doing that manually? |
В результате этого функции населения старших возрастных категорий во всем мире стали довольно разнообразными, гибкими и сложными вопреки стереотипам и устоявшимся представлениям о распределении ролей. |
The net effect is a worldwide population of older persons sufficiently varied, flexible and complex to defy easy categories and clear-cut roles. |
At the time Harbin was not an established city. |
|
Он восхищался антиобщественным отношением молодого писателя и пренебрежением к устоявшимся художественным традициям. |
Compared to other inks, gel ink has higher viscosity, which supports a higher proportion of pigments in the medium. |
Санчасть оказалась маленькой комнатой с тяжелым, прочно устоявшимся запахом остывшего табачного дыма и карболки. |
The infirmary was small and the air stuffy; it smelled of carbolic and tobacco. |
Хартфордский собор знаменует собой введение английской церкви в синодальное правление, которое было устоявшимся форматом на континенте. |
The Council of Hertford denotes the introduction of the English Church to ‘synodical government’, which was an established format on the Continent. |
К 1860-м годам астигматизм был хорошо устоявшимся понятием в офтальмологии, и главы в книгах описывали открытие астигматизма. |
By the 1860s astigmatism was a well established concept in ophthalmology, and chapters in books described the discovery of astigmatism. |
Он восхищался антиобщественным отношением молодого писателя и пренебрежением к устоявшимся художественным традициям. |
He admired the young writer's anti-social attitude and disdain for established artistic tradition. |
Влияние королевских невест на моду является как заметным, так и устоявшимся. |
The impact of royal brides on fashion is both notable and established. |
Может играть роль и урбанизация: в урбанизированных обществах регистрируется больше правонарушений, совершаемых несовершеннолетними, чем в странах с устоявшимся сельским образом жизни. |
Urbanization may also play a role - urbanized societies have higher registered juvenile crime rates in comparison with countries with a strong rural lifestyle. |
Некоторые ученые и практики утверждают, что устоявшимся компаниям просто не хватает гибкости для освоения новых территорий. |
Some scholars as well as practitioners have argued that established companies simply lack the flexibility to explore new territories. |
Межконфессиональные церкви появляются во многих местах как плюралистическая альтернатива более устоявшимся организованным религиям. |
Interfaith Churches have been appearing in many locations as a pluralistic alternative to more established organised religions. |
Он возник как символическая практика на древнем Ближнем Востоке и стал устоявшимся фольклорным мотивом в Средние века. |
It originated as a symbolic practice in the ancient Near East and became a well-established folkloric motif in the Middle Ages. |
EchoMail конкурировала с более устоявшимся программным обеспечением для управления взаимоотношениями с клиентами, которое имело компонент электронной почты. |
EchoMail competed with more established customer relationship management software that had an email component. |
Тем не менее, понятие падших женщин и разделение женщин на хороших и плохих было вполне устоявшимся. |
Nevertheless, the concept of 'fallen women' and division of women into 'good' and 'bad' was well established. |
Навязывать новые и незнакомые значения устоявшимся английским словам и изобретать уродливые неологизмы, чтобы взять их прежние значения? |
Force new and unfamiliar meanings on well established English words and invent ugly neologisms to take their former meanings? |
К началу 2014 года термин курица стал устоявшимся как в традиционных СМИ, так и среди блогеров. |
By early 2014, hen had become an established term both in traditional media and among bloggers. |
Он отправился в Афины и поставил своей целью бросить вызов устоявшимся обычаям и ценностям. |
He traveled to Athens and made it his life's goal to challenge established customs and values. |
Тонометр Диатон все еще требует дальнейшей оценки и не является заменой или альтернативой более устоявшимся методам. |
The Diaton tonometer still requires further evaluation and is not a substitute or alternative for more established methods. |
В этих фильмах Аранда взялся за устоявшиеся жанры кино с прицелом на их пересмотр и модернизацию. |
In these films, Aranda tackled established film genres with an eye on revising and modernizing them. |
Она доказала, что современное искусство выходит за рамки устоявшихся принципов. |
It proved that modern art goes beyond fixed principles. |
Есть сообщения о том, что устоявшиеся журналы движутся в сторону большей открытости. |
There are reports that established journals are moving towards greater openness. |
Следующее описание больше фокусируется на аспекте боевых искусств Цзянху, его устоявшихся социальных нормах и его тесной связи с вулинем. |
The following description focuses more on the martial arts aspect of jianghu, its well-established social norms, and its close relation with wulin. |
Интернет-реклама, и в частности социальные сети, предоставляет рекламодателям недорогое средство для взаимодействия с крупными устоявшимися сообществами. |
Online advertising, and in particular social media, provides a low-cost means for advertisers to engage with large established communities. |
Требования ситуации и внеземные технологии внесли изменения в давно устоявшиеся традиции военной среды Соединенных Штатов. |
The force situation and alien technology had modified some long-standing traditions in the United States military. |
Устоявшихся форм культурного капитала, похоже, избегают. |
Established forms of cultural capital seem to be shunned. |
Конечно, некоторые из них являются довольно устоявшимися интерпретациями искусства того периода, другие-ничем не подкрепленными спекуляциями. |
Surely some of these are fairly well-established interpretations of art of the period, others unsupported speculation? |
Устоявшиеся схемы нарушаются, и тогда даже один-единственный человек может изменить ход событий. |
Patterns change, and in those moments the actions of even a single person can make a huge difference. |
Архаичные формы множественного числа иногда используются для образования новых множественных чисел, но это считается грамматическим только в более устоявшихся случаях. |
The archaic plural forms are sometimes used to form new plurals, but this is only considered grammatical in more established cases. |
Он остался рабом красоты и орнаментальности, хотя его орнамент уже оригинален и, как следствие, ниже качеством, чем устоявшиеся классические формы. |
He succumbed to the superstition of beauty and ornament, even though the ornament was of his own devising, and, consequently, inferior to that of established historical forms. |
В течение 2010-х годов Valve начала уделять основное внимание поддержке своих устоявшихся многопользовательских игр с регулярными обновлениями контента. |
During the 2010s, Valve began focusing on supporting their established multiplayer titles with regular content updates. |
Все, что могло пошатнуть устоявшиеся представления русских об иностранцах, и, даже в большей степени, представления иностранцев о русских, уже было заключено в этом лете. |
Everything that helped the Russians' preconceptions about foreigners, and even more, those of the foreigners about the Russians was already contained in that summer. |
Наконец, как давно устоявшийся проект, он может сопротивляться изменениям. |
Finally, as a long-established project, it may resist change. |
В соответствии с устоявшимися имперскими приличиями Сабина, которая была сделана Августой около 128 года, была обожествлена вскоре после ее смерти. |
In keeping with well-established Imperial propriety, Sabina – who had been made an Augusta sometime around 128 – was deified not long after her death. |
Иммиграция и сложности мультикультурного общества ставят трудные вопросы даже перед устоявшимися демократиями. |
Immigration and the complexities of the multicultural society pose tough challenges even for well-established democracies. |
В самых ранних известных источниках рабство рассматривается как устоявшийся институт. |
In the earliest known records, slavery is treated as an established institution. |
И жизнь их походила на жизнь людей, устоявших перед несчастьем, которая течет спокойно и размеренно под оком провидения. |
So life went on for them as it does for those who are not victims of misfortune and whose activities glide along mechanically and tranquilly beneath the eye of providence. |
Я думаю, что это довольно устоявшийся принцип как в естественных, так и в общественных науках. |
I think this is a pretty well-established principle in both the natural and social sciences. |
Поэтому одной из наших общих задач должно быть содействие тем, кто идет на риск, кто имеет мужество бросить вызов устоявшимся стереотипам и искать новые пути к миру. |
One of our common goals, then, must be to enable those risk-takers who have the courage to defy conventional wisdom and forge new paths to peace. |
Показать устоявшимся правилам, что я не могу проиграть или быть исключённой. |
Showing the established powers-that-be that I will not be defeated or excluded. |
Некоторые разработчики, надеясь привлечь более широкую аудиторию, упрощают или убирают аспекты геймплея в устоявшихся жанрах и франшизах. |
Some developers, hoping to attract a broader audience, simplify or remove aspects of gameplay in established genres and franchises. |
И устоявшиеся, и развивающиеся державы стратегически заинтересованы в развитии сотрудничества, чтобы их процветание и безопасность покоились на более прочном основании. |
Both established and emerging powers have a strategic interest in investing in cooperation to place their prosperity and security on firmer grounds. |
Монархам и принцам нашей нынешней эпохи позволено иметь более туземные версии-и это не влияет на устоявшиеся версии исторических личностей. |
Our current era's monarchs and princes are allowed more native versions - and that does not affect to established versions of historical figures. |
Пьеса представляет собой дикую пародию на детективную фантастику, добавляя самый черный фарс и уколы в устоявшиеся представления о смерти, полиции, религии и справедливости. |
The play is a wild parody of detective fiction, adding the blackest farce and jabs at established ideas on death, the police, religion, and justice. |
Эти аргументы отражают напряженность между новой мусульманской общиной и более устоявшимися христианскими и еврейскими общинами Аравии. |
These arguments reflect the tensions between the new Muslim community and the more established Christian and Jewish communities of Arabia. |
При определении того, является ли поведение объективно обоснованным, суды применяют определенные устоявшиеся эмпирические правила. |
In determining whether or not conduct is objectively reasonable, the courts apply certain well-established rules of thumb. |
Блаженны устоявшие против соблазна,.. ...ибо им воздастся сторицей... |
Blessed is the one who endures temptation... for when he has stood the test... |
Основание Церкви и выработка устоявшихся норм церковной жизни в пределах греко-римской цивилизации. |
The foundation of the Church and the development of fixed standards of ecclesiastical life within the limits of Græco-Roman civilization. |
Хотя к нейтралитету всегда стремятся, он не должен использоваться для того, чтобы отменить устоявшуюся историю, основанную на устоявшихся фактах. |
While neutrality is always strived for, it should not be used to cancel out established history that is based on established facts. |
Необходимость и непогрешимость были устоявшимися идеями, не вызывавшими особой критики, хотя позднее, в эпоху Просвещения, они стали предметом споров извне. |
The necessity and inerrancy were well-established ideas, garnering little criticism, though they later came under debate from outside during the Enlightenment. |
Понимание проникновения на рынок для развивающегося рынка является более сложным из-за отсутствия устоявшихся конкурентов и аналогичных продуктов. |
Understanding market penetration for an emerging market is more difficult due to the lack of established competitors and similar products. |
Ты кажешься уравновешенным молодым человеком с устоявшимися моральными принципами. |
You seem like a well-adjusted young man with good moral development. |