Хлестать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- хлестать гл
- whip, lash, flog(взбивать, наброситься, пороть)
- slash(полоснуть)
- gush(хлынуть)
- beat(бить)
-
глагол | |||
slash | хлестать, сокращать, снижать, рубить, полоснуть, искромсать | ||
whip | взбить, хлестать, спереть, сечь, трепаться, влетать | ||
lash | хлестать, стегать, привязывать, ударять, бичевать, высмеивать | ||
beat | бить, биться, отбивать, побеждать, выбивать, хлестать | ||
lace | шнуровать, обвязывать, стягиваться корсетом, сшивать, окаймлять, хлестать |
- хлестать гл
- стегать · пороть · сечь
- литься · лить · течь · бить фонтаном · бежать
- лупить · ударять · лупцевать
- трескать · глушить
хлестать, взбить, сечь, стегнуть, ругать, резко критиковать, порезать, полоснуть, срезать, рубить, косить, стегать, ударять, бичевать, высмеивать, возбуждать, шнуровать, обвязывать, стягиваться корсетом, сшивать, окаймлять, бить, биться, колотить, побивать
Хлестать Бить, ударять чем-н. гибким.
Пока крутая тетя не вернётся, боевая мамочка будет хлестать шардоне и шарить в её телефоне. |
While cool auntie does that, battle-ax mommy's gonna swill chardonnay and snoop on her phone. |
И хлестать их до полусмерти |
And whipped until they can't take it anymore! |
И мне стало нехорошо после того, как я съел поджаренный сэндвич с сыром, и из меня начало хлестать из всех отверстий, а из одного как из пожарного шланга. |
And I became indisposed after eating a toasted cheese sandwich, and found myself purging from every orifice, one of them like a fire hose. |
Едва Ингольд поднялся на ноги, дождь начал хлестать из черных, клокочущих небес. |
Ingold scrambled to his feet as rain began to slash from the black, boiling skies. |
На миг ослабший дождь начал с новой силой хлестать его, и Блейк повернулся к дому. |
The rain, which had slackened for a moment, began beating at him once again with a fresh enthusiasm and he turned towards the house. |
Я имею ввиду, что ни один человек в здравом рассудке... не может хлестать другого человек день за днем... и не испытывать душевных мук. |
I say, no man of conscious... can take the lash to another human day in and day out... without shredding at his own self. |
Молчать! - орал начальник конвоя таким страшным голосом, что от крика валились доски, приготовленные для постройки. - Молчать, или я прикажу хлестать вас плетьми! |
Silence! the head Guard roared in a voice so terribly loud that the planks stacked against the wall toppled over. Silence! Or I'll have you all whipped! |
После долгой борьбы мне удалось высвободить руку с ножом, и я принялся с новой яростью хлестать им по мерзкой туше, каким бы боком она ко мне ни поворачивалась. |
Then at last my knife-arm came free, and I slashed wildly at any part of the filthy body that presented itself. |
Now all we got to do is whip on the jail. |
|
Ты затыкаешь один конец, а потом просто... начинает хлестать из другого конца. |
You get a grip on one end, and then they just... Squirt out the other. |
If I drive, you can keep pounding brewskies the whole time. |
|
Восточный ветер стал хлестать нам в лицо мокрым снегом, и Джо взял меня на закорки. |
A bitter sleet came rattling against us here on the east wind, and Joe took me on his back. |
Если вы думаете, что я буду стоять здесь и позволю вам хлестать невинного, вы сильно ошибаетесь. |
If you think I'm going to sit here and let you whip an innocent man, you're sorely mistaken. |
Рабовладельцы хлестали рабов за неуважительное поведение, но хлестать другого человека можно было считать неуважением. |
Slave owners whipped slaves for disrespectul behavior, but whipping another person could be considered disrespectful. |
Когда эта цементная работа провалилась после того, как в апреле 2010 года взорвалась скважина Deep Water Horizon, нефть начала хлестать со дна океана. |
When that cement job failed after the Deep Water Horizon well exploded in April 2010, the oil began gushing from the ocean floor. |
Я предполагаю, что возможное нейтральное утверждение состоит в том, что Джефферсон разрешил хлестать рабов, хотя сам в этом не участвовал. |
I suggest that a possible neutral statement is that Jefferson allowed the whipping of slaves although he did not participate. |
And then - They started flogging themselves with ropes. |
|
Рейчел пыталась лежать неподвижно. Вода продолжала хлестать ее, а стоящий рядом человек держал ее руки, двигая ими. |
She tried to hold motionless, but the water jets continued to buffet her. The man above her was holding her arms, moving them. |
Из ужасных ран должна была хлестать кровь Но уважаемые, вы в недоумении, потому что головы просто нет. |
There's no doubt that his head must be... soaked in blood. |
Таким образом, кровища будет хлестать из твоей задыхающейся глотки, и ты, в отчаянии, будешь умолять меня сохранить тебе жизнь, но не сможешь издать и звука. |
And that way, as the blood is gushing out your choking throat and you desperately beg me for your life, you won't be able to make a sound. |
Летевшее навстречу облако стало хлестать его по рукам и лицу мокрыми плетьми холодного ливня. |
A cloud flying towards him began to lash his hands and face with the wet whips of a cold downpour. |
СиДжей, если кровь будет хлестать из раны на голове, которую ты только что получила, убегая в панике от стада бизонов, то вести брифинг для прессы будешь ты. |
C.J., if blood is gushing from a head wound you received from a stampede of bison, you'll do the briefings. |
Оно связано с исландским словом geysa ‘хлестать'. |
It is related to the Icelandic word geysa ‘to gush’. |
Джексон разрешал хлестать рабов, чтобы повысить производительность труда, или если считал, что проступки его рабов достаточно серьезны. |
Jackson permitted slaves to be whipped to increase productivity or if he believed his slaves' offenses were severe enough. |
- хлестать ремнем - strap
- будет хлестать - will whip
- хлестать нас - whip us
- хлестать лошадь - thrash a horse
- я буду хлестать вас - i will whip you
- хлестать вас - whip you up