Здравом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Здравом - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
healthy
Translate
здравом -


Так что можно быть в здравом рассудке и ни с кем не сходиться во мнениях, коль скоро чуть ли не весь свет то и дело меняет свои мнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely one may be sane and yet think so, since the greater part of the world has often had to come round from its opinion.

Находясь в здравом уме... и памяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being of sound mind and body...

Я уверена, что это была лишь временная ошибка в его обычно здравом уме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure it was just a temporary lapse in his usually good judgment.

Я знал, что нахожусь на Марсе. Я ничуть не сомневался, что нахожусь в здравом уме, а также и в том, что все происходит наяву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew that I was on Mars; not once did I question either my sanity or my wakefulness.

Я, Марселла Л. Брюстер, будучи в здравом уме и бла, бла, бла, оставляю всё не отданное на благотворительность, моему внучатому племяннику, Картеру Бредфорду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I, Marcella I. Brewster, being of sound mind and blah, blah, blah, leave everything not set aside for charity to my great-nephew, Carter Bradford.

Кроме того, все эти люди нуждаются в каком-нибудь здравом совете и каком-то добром слове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, all these people need is some common sense advice and some kind words.

Никто в здравом уме не врывается на военную базу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's not a plan. Nobody in their right mind breaks into a naval base.

Тедди оставался в здравом уме все время, и он не думал о тебе абсолютно ничего хорошего, поэтому он оставил тебе двух непослушных собак а мне все остальное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Teddy was clear-minded to the end, and he thought the very worst of you, which is why he left you two incontinent dogs and me everything else.

Я уже вынес решение, что мистер Ашбау был в здравом уме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have ruled that Mr. Ashbaugh was of sound mind.

Я также знаю, что вам светит обвинение, и вы ищете адвокатов, потому что никто в здравом уме не подойдёт к вам и на километр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also know you have an indictment on the horizon, and you're looking for new representation because no lawyer in his right mind wants to touch you with a ten-foot pole.

Кто, в здравом уме, станет отрицать, Кевин, что 20 век был исключительно моим веком?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who, in their right mind Kevin, could possibly deny the 20th century was entirely mine?

Я имею в виду, кто в здравом уме когда-либо...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, who in their right mind would ever...

Успешная политика устойчивого развития должна основываться на здравом научном подходе и проверенных технологиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be successful, sustainable development policies had to be based on a strong scientific approach and make use of proven technologies.

Остин заработала 140 фунтов на здравом смысле и чувствительности, что обеспечило ей некоторую финансовую и психологическую независимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Austen made £140 from Sense and Sensibility, which provided her with some financial and psychological independence.

Все, с кем мы общались, заявили, что ваша мать была в здравом уме до конца, даже после употребления джина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone we spoke with said that your mother's mind was sharp to the end, even with the gin.

Я, Лидия Дитц, нахожусь в здравом уме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm Lydia Deetz and I'm of sound mind.

Могу рассчитывать на то, что ты в здравом уме?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I assume that you're the rational one?

Назовите это помешательством, а я скажу, что теперь уж ничего не поделаешь, - я не могу остаться в здравом уме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Call it madness, and I tell you I can't help it now, and can't be sane.

В смысле, какой судья в здравом уме дал бы тебе опеку над ребенком?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, what judge in their right mind would give you custody of a kid?

Невозможно спорить с женщиной, находясь в здравом уме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't argue rationally with a woman.

Но по здравом размышлении он пришел к выводу, что это невероятно. Но никакого другого объяснения ему найти не удалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reflection, however, convinced him of the improbability of this; though it gave him no clue as to what the thing really was.

Я положил ружье на колени, хотя мог бы его выбросить: ни один человек в здравом уме не осмелился бы им воспользоваться, а починить его было невозможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I dragged it to me and laid it across my lap. I don't know why I bothered; no man in his right mind would ever dare to fire that gun again and there was no way I could fix it.

Я, Мсье Густав X., находясь в здравом уме и твердой памяти, 19 октября 1932 года от рождества Христова...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I, Monsieur Gustave H, being of relatively sound mind and body, on this day, the 19th of October, in the year of our Lord 1932...

Прокуроры представили дело, которое указывало на то, что Гейси был в здравом уме и полностью контролировал свои действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prosecutors presented a case that indicated Gacy was sane and fully in control of his actions.

Мало кто избежал встречи и остался в здравом уме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Few avoided the interview and also remained sane.

Вы не были в здравом уме, что было вызвано неистовым либидо, когда женились на ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You married her out of a mental infirmity caused by a raging libido.

Однако, будучи в здравом уме, я не могу игнорировать уголовные обвинения против заявителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, I cannot in good conscience ignore the criminal charges against the applicant.

Находясь в здравом уме, я завещаю своему сыну, Чарльзу Сэнфорду Бэббиту, эту машину - Бьюик со съемной крышей, тот самый автомобиль, ставший причиной нашего раздора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'l hereby bequeath to my son, Charles Sanford Babbitt... that certain Buick convertible... the very car that, unfortunately, brought our relationship to an end.

И я в дальнейшем думал кто в здравом уме может угощать этим и называть это сэндвичем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I've been thinking, subsequently, who in their right mind would present this and even call it a sandwich?

Сразу же было очевидно, что она совершенно здорова, в здравом уме, и с ее рассудком все в порядке Но она была очень напугана и сбита с толку тем, что у нее были видения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was evident straight away that she was perfectly sane and lucid and of good intelligence, but she'd been very startled and very bewildered, because she'd been seeing things.

Будучи в здравом уме и твёрдой памяти, я по доброй воле признаюсь в убийстве Норы Аллен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being of sound mind and body, I freely confess to the murder of Nora Allen.

Он пребывал в абсолютно здравом уме и не страдал никакой формой мании преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richard had been in full possession of his faculties. He was not the man to have persecution mania in any form.

Я усомнился в этом здравом смысле и поплатился за это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I questioned that common sense, and paid the price.

Ни одна женщина в здравом уме не станет изображать из себя беременного мамонта без лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No woman in her right mind would make herself out to look like a pregnant mammoth with no face.

Быть голым на публике-это большой позор для кого-то, никто в здравом уме не будет ходить голым, так почему же это нормально в интернете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being naked in public is a great shame to someone, no-one in their right mind would go around naked, so why is it okay on the internet?

Хаббард сомневался в своём здравом рассудке и даже написал письмо в Комиссию по делам ветеранов с просьбой о психиатрической помощи, которую, по-видимому, так и не получил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hubbard questioned his own sanity and actually wrote a letter to the veteran's administration asking for psychiatric help that he seems never to have been given.

Понадобятся свидетели, которые подтвердят, что вы не были в здравом уме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll need witnesses who can testify that you were not of sound mind.

Наверняка сомневались в его здравом уме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely, someone must've questioned his sanity in the end.

С этой предсмертной запиской ни один окружной прокурор в здравом уме не будет возбуждать дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With that suicide note, no D.A. In his right mind would file.

В здравом уме я просто не могу назвать его девушкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just can't in good conscience call him a woman.

Ведь когда я в здравом уме, то Смит и все, что его касается, представляется мне просто сном, и мысль о нем просто не пришла бы мне в голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The truth is, when I am in my right senses, Smith and all his affairs seem like a dream to me. Any idea connected with him would never enter my mind.'

Боюсь... мой брат не совсем в здравом уме... сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fear... my brother is not of sound mind, at this time.

Никто в здравом уме не повезет вместе гиметист и пасажиров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one in his right mind would mix hymetusite and passengers.

Как агенты, вы должны уметь оставаться в здравом уме и трезвой памяти все время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As agents, you need to be able to keep your wits about you at all times.

Не было никакой встречи, когда люди в здравом уме могли бы заключить контракт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no competent meeting of the minds necessary for a valid contract.

Я не стану преуменьшать роль этих последствий— но факты и мои изыскания показали— что мистер Сегерс, чей интеллект выше среднего, находится в здравом уме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't underestimate any of that but both the evidence and my examination have clearly shown that Mr Segers, who is of above-average intelligence, is of sound mind.

И с учетом предъявленных обвинений, ни один судья в здравом уме не выпустит вас под залог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And considering the charges you're facing, No judge in his right mind is going to grant you bail.

Я читал ваше рассуждение о здравом смысле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I read your essay on reason.

Но вы, это вы, и это заставляет меня усомниться в моем здравом рассудке, когда я прошу вас, моя принцесса, быть моею!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That you are a princess does not abash me, but that you are you is enough to make me doubt my sanity as I ask you, my princess, to be mine.

Всё в этом документе об наоборот, хотя, будучи в здравом уме..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anything in this document to the contrary... notwithstanding, being of sound mind...

Ни один молодой человек в здравом уме не убежит от такой девушки, как ты тем более, с наследством в полмиллиона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No young man in his right mind is going to run away from a girl like you and a half-million dollar inheritance.

Никто бы в здравом уме не вышел на улицу в такой собачий холод. Если бы не дряхлый мочевой пузырь Доджера, полагаю, Морин крепко спала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one in their right mind would've been out in that kind of bitter cold, and if not for Dodger's aging bladder,

С трудом верится, чтвбы человек в здравом уме мог впасть в столь грубую ошибку; то, что вы говорите, прекрасно объясняет все его уродливые взгляды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is indeed hardly to be conceived that any man in his senses should be so much mistaken; what you say now accounts very well for all his monstrous notions.


0You have only looked at
% of the information