Хрупок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
тонкий, слабый, мягкий, нежный, с хрустом, болезненный, сомнительный, хрупкий, сахарно
Алмаз имеет плоскость спайности и поэтому более хрупок в одних ориентациях, чем в других. |
Diamond has a cleavage plane and is therefore more fragile in some orientations than others. |
Лёд многолетний, но насколько он хрупок? |
The ice, should I ask you how fragile is it? |
Для моего представления о жесткой игре он больно уж хрупок. |
He looks a little fragile for my idea of rough. |
Операция прошла успешно, но ваш позвоночник все еще очень хрупок. |
The procedure went well, but your spine is still very fragile. |
Чугун довольно хрупок и непригоден для ударных орудий. |
Cast iron is rather brittle and unsuitable for striking implements. |
Дентин, который менее минерализован и менее хрупок, чем эмаль, необходим для поддержания эмали. |
Dentin, which is less mineralized and less brittle than enamel, is necessary for the support of enamel. |
Он имеет хорошую прочность на сжатие и сдвиг, но хрупок и имеет низкую прочность на растяжение, поэтому он склонен к образованию трещин. |
It has good compressive and shear strength, but is brittle and has low tensile strength, so it is prone to forming cracks. |
Скажем так, Пиль, её рассудок хрупок. |
Let us say, Peel, that her wits are fragile. |
Конструктивно он не похож на бетон; при низких плотностях, которые делают его хорошо изолирующим, он довольно хрупок. |
Structurally, it does not resemble concrete; at the low densities that make it well-insulating, it is quite fragile. |
Нарциссический хулиган описывается как эгоцентричный человек, чей эгоизм хрупок и обладает потребностью подавлять других. |
A narcissistic bully is described as a self-centred person whose egotism is frail and possesses the need to put others down. |
Процесс заживления ран не только сложен, но и хрупок, и он подвержен прерыванию или срыву, что приводит к образованию незаживающих хронических ран. |
The wound healing process is not only complex but also fragile, and it is susceptible to interruption or failure leading to the formation of non-healing chronic wounds. |
Pol Pot was very frail and had to be carried. |
|
Готовый продукт хрупок и будет разрушаться, если он не будет ламинирован или специально обработан, но он чрезвычайно долговечен в большинстве условий. |
The finished product is brittle and will fracture, unless laminated or specially treated, but is extremely durable under most conditions. |
- Бстоун, суть консенсуса в том, что он хрупок. |
This was reserved for the Royal Family and others of high class. |
Чернобыль остается незаживающей раной, которая ежедневно напоминает о том, насколько хрупок наш мир и насколько легко разрушить нашу природу. |
Chernobyl remains a searing wound, which proves every day how fragile our world is and how easily nature can be damaged. |
Высокий процент гелей часто хрупок и не устанавливается равномерно. |
High percentage gels are often brittle and do not set evenly. |
Бстоун, суть консенсуса в том, что он хрупок. |
Bstone, the thing about consensus is that it's fragile. |
Я рада, что вернулась, - проговорила Десси и скорбно подумала: Как хрупок Том сейчас, и как легко может сломаться, и как зорко надо будет мне его оберегать. |
I'm glad I came, she said, and she thought in desolation how brittle he was now and how easy to shatter, and how she would have to protect him. |
Полимер чрезвычайно хрупок, но хрупкость можно уменьшить сополимеризацией с небольшим количеством изопрена. |
The polymer is extremely brittle, but the brittleness can be reduced by copolymerization with a little isoprene. |