Ценил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
О, мама, я прибыл как раз вовремя для другой твоей смерти, и, как бы я не ценил места в первом ряду, я боюсь мне придется уйти мне придется отложить торжества. |
Ah, mother, I've arrived just in time for another of your deaths, and, as much as I appreciate the front-row seat, I'm afraid I'm going to have to postpone the festivities. |
Харрис высоко ценил международное сотрудничество и некоторое время был членом Исполнительного Комитета Союза Лиги Наций. |
Harris valued international co-operation and was for a while a member of the Executive Committee of the League of Nations Union. |
Хотя Торо и ценил свободу от собственности, он не был общинным в том смысле, что практиковал разделение или охватывал общину. |
While valuing freedom from possessions, Thoreau was not communal in the sense of practicing sharing or of embracing community. |
Джимми ценил с таким трудом добытый успех, исходя из собственного опыта борьбы с неудачами. |
Jimmy's appreciation of hard-won success grew out of his own experience with failure. |
Ньютон высоко ценил ее, верил в нее и признавал ее поэтессой. |
Newton held her in high regard, believing in and recognizing her as a poet. |
Людовик XV высоко ценил Кенэ и называл его своим мыслителем. |
Louis XV esteemed Quesnay highly, and used to call him his thinker. |
При этом Ле Бон высоко ценил арабов за их вклад в цивилизацию, но критиковал исламизм как фактор застоя. |
In this, Le Bon praised Arabs highly for their contributions to civilisation, but criticised Islamism as an agent of stagnation. |
Впрочем, будь Хенчард здесь, он и сам вряд ли стал бы оправдываться, - так мало он ценил себя и свое доброе имя. |
Even had he been present Henchard might scarce have pleaded it, so little did he value himself or his good name. |
My own late father valued you greatly. |
|
Ты знаешь, я всегда ценил твои способоности отделять бизнес от личной жизни. |
You know, I've always admired your ability to separate the business from the personal. |
Я могу быть весьма романтичной, когда доходит до дела, - но твой отец никогда этого не ценил. |
I can be quite a romantic, when push comes to shove, not that your dad ever appreciated that. |
Вольдеморт всегда обожал трофеи и ценил вещи с великим магическим прошлым. |
Lord Voldemort liked to collect trophies, and he preferred objects with a powerful magical history. |
Я очень ценил ваше расположение ко мне, и мне больно было его утратить. |
I have always valued your friendship very highly, and I am very sorry to lose it. |
Я тоже рада предложить свою помощь. кто ценил бы её! |
I am happy to offer up my assistance as well to someone who would appreciate what I have to offer! |
Стало быть, многосторонне понимал борьбу; не с медведями только и не на одних дуэлях ценил в себе стойкость и силу характера. |
So his conception of struggle was many-sided, and he did not prize stoicism and strength of character only in duels and bear-fights. |
Когда-нибудь, когда будет уже поздно, ты пожалеешь, что не ценил их! |
Some day, when it's too late, you'll be sorry you didn't value them more while you had them!' |
Август так высоко ценил его, что после завоевания Александрии он заявил, что пощадил город главным образом ради Ария. |
Augustus esteemed him so highly, that after the conquest of Alexandria, he declared that he spared the city chiefly for the sake of Arius. |
Правящий режим не ценил сплоченности и лояльности к родословной. |
The ruling regime did not value cohesion or loyalty to the lineage. |
Он ценил свободу и простоту природы и чувствовал, что работа на открытом воздухе была более вдохновляющей и правдивой для его искусства. |
He valued the freedom and simplicity of nature, and felt that working outdoors was more inspiring and truthful to his art. |
Я не помню, чтобы когда-либо говорил тебе... как высоко я ценил... |
I don't think I ever told you how much I appreciate... |
Он был для нее богом, средоточием ее маленького мирка и слишком ценил это, боясь наставлениями все разрушить. |
He was her god, the center of her small world, and that was too precious for him to risk losing by reprimands. |
Как бы я ни ценил парикмахерский уход я все-таки должен сперва заняться своими обязанностями. |
Much as I do appreciate tonsoriaI doormen... ... Ireallyoughttosee to my official obligations first. |
В своей ранней истории КГБ ценил нелегальных шпионов больше, чем легальных, потому что нелегальные шпионы проникали в свои объекты с большей легкостью. |
In its early history, the KGB valued illegal spies more than legal spies, because illegal spies infiltrated their targets with greater ease. |
Это сплав его богатого родного гармонического языка с классическими традициями, которые он высоко ценил,удерживаемый вместе в циклических рамках. |
It is an amalgam of his rich native harmonic language with the Classical traditions he valued highly, held together in a cyclic framework. |
Мальчик, живший в доме с садом, не ценил природу; он топтал цветы и вырезал свои инициалы на деревьях. |
A boy who lived in a house with a garden did not appreciate nature; he trampled on flowers and carved his initials into trees. |
Надо сказать, что лорд Стэйн ценил Джонсона главным образом за его коммерческую честность и за его поистине исключительное здравомыслие. |
It should be said, in this connection, that it was Johnson's commercial honesty and his utterly practical ideas that caused Stane to prize him. |
Особенно в своих художественных произведениях Стейнбек высоко ценил религию и включал ее в свой стиль и темы. |
Especially in his works of fiction, Steinbeck was highly conscious of religion and incorporated it into his style and themes. |
Сунь цэ высоко ценил его и однажды заручился его помощью, чтобы убедить Хуа Синя, другого администратора командования, сдаться. |
Sun Ce regarded him highly and once enlisted his help in persuading Hua Xin, another commandery administrator, to surrender. |
Ну что же, пойдем защищать стены, - молвил де Браси беспечно. - Еще не родился тот человек, будь он хоть турок или храмовник, который бы меньше меня ценил жизнь. |
Let us to the walls, then, said De Bracy, carelessly; that man never breathed, be he Turk or Templar, who held life at lighter rate than I do. |
I appreciate the little things in life in a way I haven't. |
|
И он был так чувствителен, так тонко ценил все прекрасное и юное, что уже одним этим мог бы покорять сердца. |
He was so full of feeling too and had such a delicate sentiment for what was beautiful or tender that he could have won a heart by that alone. |
I know he always set great store by your opinion. |
|
Молодой Квилок ценил опыт Алодора но чувство не было взаимно. |
The young Quilok valued Alodor's experience, but the feeling was not mutual. |
По случаю смерти Вашего дорогого мужа, которого я очень ценил и почитал, я выражаю Вам свое сердечное соболезнование. |
I express my sincere sympathy to you on the passing on of your beloved husband, of whom I thought so much and whom I regarded so highly. |
Шокли ценил это и считал Нойса своей единственной опорой в группе. |
Shockley appreciated that and considered Noyce as his sole support in the group. |
Лихтенберг осуждал Стерна как scandalum ecclesiae; несомненно, именно это ценил Шопенгауэр. |
Lichtenberg condemned Sterne as a 'scandalum ecclesiae'; no doubt it was precisely this that Schopenhauer appreciated. |
Несмотря на обстоятельства расставания, Холопайнен по-прежнему высоко ценил Турунена как художника. |
Despite the circumstances of the separation, Holopainen's appreciation of Turunen as an artist remained. |
Ни один скряга не ценил так своего сокровища, как я ценил свой нож. |
Nor did ever a miser prize his treasure as did I prize the knife. |
А ты слышала, что мой отец был жадным человеком, который выше всего на свете ценил деньги? |
And did you ever hear that my father was an avaricious, grasping man? |
Роль монахов была заметной, поэтому ли Шиминь, как будущий император, ценил помощь монахов и даровал им власть, землю и богатство. |
The role of the monks was prominent so Li Shimin, as the next emperor, appreciated the monks' help and bestowed on them officialdom, land, and wealth. |
4-й дивизией командовал Дэвид Уотсон, владелец газеты Квебек Кроникл, который был лично выбран Хьюзом, который высоко ценил его. |
The 4th Division was commanded by David Watson, the owner of the Quebec Chronicle newspaper who been personally chosen by Hughes, who thought highly of him. |
Джордж Тикнор Кертис, один из адвокатов, выступавших перед Тани от имени Дреда Скотта, высоко ценил Тани, несмотря на его решение в пользу Дреда Скотта. |
George Ticknor Curtis, one of the lawyers who argued before Taney on behalf of Dred Scott, held Taney in high esteem despite his decision in Dred Scott. |
Дидро ценил сентиментальность Греза и особенно его портреты жены, которая когда-то была любовницей Дидро. |
Diderot appreciated Greuze's sentimentality, and more particularly Greuze's portrayals of his wife who had once been Diderot's mistress. |
Этот величайший денди всех времен, Бо Бруммель, высоко ценил гладкость своего лица. |
THAT greatest dandy of all times, Beau Brummel, set great value on the smoothness of his face. |
Им было ясно, что, когда создатели демократии говорили все, они имели в виду, что все люди получат те естественные права, которые так глубоко ценил Джон Локк. |
To them it was clear that when the designers of democracy said all, they meant all people shall receive those natural rights that John Locke cherished so deeply. |
Он высоко ценил Састрайское учение, где бы оно ни находилось, независимо от принадлежности к секте. |
He appreciated Sāstraic learning wherever it was found, irrespective of sectarian affiliations. |
He also held the mother goddess Cybele in high esteem. |
|
Он часто упоминается Фемистием, который говорит, что август ценил его не меньше, чем Агриппа. |
He is frequently mentioned by Themistius, who says that Augustus valued him not less than Agrippa. |
- высоко ценили - is highly esteemed by
- всегда ценились - always valued
- его высоко ценили - he was much accounted of
- любил и ценил - loved and valued
- он никогда не ценил её по заслугам - he was never aware of her worth
- обеспечить ценила службу - provide a valued service
- он ценился - he was prized