Чепухи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Если под этим ты понимаешь тривиальное повторение чепухи, накорябанной на стенах любого мужского туалета в Мичиганском Технологическом, то конечно. |
If by holy smokes, you mean a derivative restatement of the kind of stuff you could find scribbled on the wall of any mensroom at MIT, sure ... |
I swear I never say crap like this, but... |
|
Я не намерен платить за выслушивание подобной чепухи. |
I'm not paying to listen to all this rubbish. |
Статья в городе Нага была полна непроверенной и ошибочной чепухи и вполне обоснованно помечена как не имеющая отношения к делу. |
The Naga City article was full of unverified and erroneous nonsense and was justifiably tagged as unreferenced. |
Знаешь, они хотят меня оперировать... но это длинная история, полная всяческой медицинской чепухи. |
You know, they want to operate. But it's a long story, full of all kinds of medical mumbo jumbo. |
Я беспечно сказал, что никакой чепухи я не слышал, и немного погодя стал прощаться. |
I said lightly that I had heard nothing at all, and a few minutes later I got up to go home. |
You learn a lot of useless bullshit waiting to take off. |
|
Не надо мне этой личной чепухи. |
Don't give me that personal bullshit, Darren. |
Don't talk nonsense, said she. Tell me, truly, what is the matter? |
|
Снаружи - цитата из какой-то кинематографической чепухи, но внутри... пустота. |
On the surface, a reference to some cinematic drivel, but on the inside... empty. |
Никакого развеивания праха по ветру и прочей подобной чепухи. |
No fuss with ashes spread in the wind or any of that nonsense. |
Когда все хорошо, не говори мне всякой чепухи, которая меня бесит. |
When everything is as good as this, try not to say anything that might annoy me. |
Хорошо, но это будет моя история без всякой таблоидной чепухи. |
Yes, but that's my story, I must tell . No gossip-shit. |
People believe a lot of crazy stuff. |
|
For heaven's sake... don't talk nonsense when it's us being winnowed out! |
|
Думаю номер во сне плод твоего подсознания и из него всплыло много чепухи. |
I think in the dream the room's your subconscious and it brought up a lot of stuff. |
Так оно и будет со временем. Когда мы хоть чуточку сдвинем с места нашу рассудочность, откажемся от денег и всякой чепухи. |
'But it'll come, in time, when we've shoved the cerebral stone away a bit, the money and the rest. |
Ray, now I know that jealous bastard planted that lie in your head. |
|
It's a lot in this article tha is pure nonsens! |
|
Ну уж извини, что я не схожу с ума от всей этой чепухи с угоном автомобилей. |
Oh, excuse me for not being wild about going on a car-theft spree. |
Люблю хорошие детективы, - сказала мисс Ховард. - Хотя написано много чепухи. |
Like a good detective story myself, remarked Miss Howard. Lots of nonsense written, though. |
We'll have no more nonsense about the ring. |
|
Уилл говорил разумно, он не нес всякой чепухи насчет встречи в другом, лучшем мире, не призывал склониться перед волей божьей. |
Will was talking common sense instead of a lot of tootle about reunions in another and better world and submitting her will to God's. |
This Chinaman has really fed you some pap. |
|
Это глупейшее нагромождение чепухи, какое я когда-либо слышал. |
This is the stupidest load of twaddle I have ever heard. |
You never talk anything but nonsense. |
|
Даже Дот Макферсон, наследница Бингелли, хоть и куда богаче, сама была неотесанная, не обучалась в сиднейских шикарных пансионах, никакой такой чепухи за ней не водилось. |
Even Dot MacPherson, the Bingelly heiress, richer by far than Meggie, was as rough as bags, no posh Sydney boarding school and all that crap. |
Поэтому даже не знаю, что думать насчёт всей этой свадебной чепухи. |
Don't know about whole this wedding generic crap. |
Но знаети ли - на Гаити полно всякой чепухи и предрассудков. |
But I don't know, Haiti is full of nonsense and superstition. |
Может быть, это у меня от того, что я наговорила всякой чепухи про Валенсию. |
Perhaps it came from talking that foolishness about Valencia. |
Так что не говори мне чепухи. |
So don't give me that nonsense |
Сегодня даже не верится, что после вот этой альтернативной контркультурной чепухи, |
It's unbelievable really, after all that Alternative counterculture crap, |
Томми, хватит с нас этой чепухи. |
Tommy, enough of the bullshit. |
То есть, единственное, в чём мы уверены, этот набросок, нарисованный с его слов, набор выдуманной чепухи, цель которого направить нас в ложную сторону. |
So, all we're really sure of is that the sketch he gave us is a load of fictitious crap meant to send us in the wrong direction. |
Everyone knows diaries are just full of crap. |
|
Но если Смотритель запрется у себя, окруженный оставшимися стражниками... Только не надо этой чепухи насчет плечом к плечу, я ее вдосталь наглотался вчера. |
But if Warden stays home with guards around him-Well, had enough shoulder-to-shoulder noise last night. |
Я недоумеваю, почему у нас нет реальной информированной дискуссии по любому из этих текстов, в отличие от этой бюрократической чепухи. |
I am at a loss at why we're not having an actual informed discussion about any of this text, as opposed to this bureaucratic nonsense. |
После всей чепухи, через которую мне пришлось пройти ради тебя, как я не могу поехать? |
After all the nonsense this quest of yours has put me through, how could I not? |
I never put such nonsense in print - OMG! |
|
' Come on in,' he said, 'and don't talk nonsense.' |
|
Он уже достаточно наслушался всякой чепухи. |
He had taken more than enough nonsense from his uncle. |
Поток его красноречия был прерван запущенной Таппенс подушкой и просьбой не молоть чепухи. |
His eloquence was arrested abruptly, as Tuppence threw a cushion at him and requested him not to talk nonsense. |
Если вы хотите присоединиться к борьбе против нейро-чепухи, то вы имеете возможность получить мою книгу «Великие мифы о мозге» со скидкой в 20%. |
If you’d like to join the fight against neuro-nonsense, you can get my new book Great Myths of the Brain at a 20 per cent discount. |
Неужели такой интеллектуал, как вы, пал жертвой суеверной чепухи. |
I wouldn't think an intelligent fellow like you would fall for all this superstitious rot. |
В жизни не слыхала подобной чепухи! -фыркнула миссис Мерриуэзер. |
I never heard the like, snorted Mrs. Merriwether. |
Уверен, я мог бы поселить у себя Марго без всей этой юридической чепухи. |
Sure I could settle with Margo without any legal nonsense. |
Да, я наговорил ему чепухи. |
It was a load of bloody nonsense. |
Набери мне немного той невероятно романтичной чепухи... которую использовал, чтобы снимать цыпок. |
Hit me up with some of that insincere romantic gibberish you used to use to bag chicks. |
Можете быть уверены, я не стану тратить время на чтение подобной чепухи. |
You can be sure I won't waste time reading such rubbish. |