Поселить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- поселить гл
- settle, lodge, house(поселиться, размещаться)
-
- поселять гл
- colonize(колонизировать)
- settle(поселиться)
- locate(располагаться)
-
глагол | |||
settle | поселиться, обосновываться, решать, разрешать, селиться, поселить | ||
settle down | успокоиться, поселиться, улечься, успокаиваться, устраиваться, поселить | ||
lodge | подавать, поселить, всадить, класть, квартировать, предъявлять | ||
house | жить, приютить, вмещать, расквартировывать, убирать, поселить |
- поселить гл
- заселить · отселить · расселить · подселить
- вселить · водворить · внушить · навеять
- поместить · разместить · расквартировать · предоставить жилье · влить
- посеять · заронить
- навести · вписать · внести · создать
- зажечь · пробудить · возбудить · разбудить · всколыхнуть
- вызвать · поднять · породить · родить · привести · нагнать · зародить · спровоцировать
- поселять гл
- селить · заселять · расселять · отселять
- вселять · сеять · водворять · возбуждать
- помещать · вносить
заронить, дать начало, подать повод, вписать, посеять, возжечь, навеять, зародить, расквартировать, расселить, внушить, иметь своим следствием, вызвать к жизни, породить, иметь следствием, поместить, послужить причиной, пробудить к жизни, явиться причиной, предоставить жилье
- поселить гл
- выселить
Поселить Возбудить, вызвать в ком-н. какое-н. чувство ( книжн. ).
Министерство выступило против этого плана, но предложило поселить горцев на острове Тринидад, тогда только что уступленном короне Великобритании. |
The ministry were opposed to the plan, but offered to settle the Highlanders in the island of Trinidad, then just ceded to the Crown of Great Britain. |
What if you went to a high-end, luxury hotel? |
|
Вместо мертвой луны, теперь существует живая, дышащая планета, способная поддерживать любые формы жизни, которые мы посчитаем нужным поселить там. |
Instead of a dead moon, a living, breathing planet now exists, capable of sustaining whatever life forms we see fit to deposit on it. |
I have taken a fancy to the idea of installing Julia here. |
|
Тот, кто придумал поселить нас в одну палату – полный идиот. |
Whoever's idea it was to have me share a room with you to help me with my recovery is a complete idiot. |
Вильфор не выдал ему всей своей тайны, чтобы другой не воспользовался ею, но все же сказал достаточно, чтобы поселить в нем немалые опасения. |
Villefort, who did not choose to reveal the whole secret, lest another should reap all the benefit of the disclosure, had yet communicated enough to cause him the greatest uneasiness. |
А я хотела познакомить её с врачами и поселить в отель. |
I wanted her to get to know the doctors and get settled into the hotel. |
Всего-то один платёж пропустили. Их тут же вышвырнули, чтобы вас поселить! |
They missed one mortgage payment, just one, they got booted out, all for you lot. |
Да, туда мы хотели поселить твою маму. |
Yeah, that's where we talked about putting up your mom. |
И если захочешь посмотреть университетский городок, мы можем поселить тебя с выпускником |
And if you would like to visit the campus, we can match you up with an undergrad |
Неважно, мы можем очень быстро перевести деньги на счёт эскроу (сделки по продаже недвижимости) и поселить тебя в этом доме до конца месяца. |
Anyway, we can do a very fast escrow and get you in this house by the end of the month. |
Тем временем Ник начинает спорить о том, кого бы ему поставить. Ник упоминает, что он подумывает о том, чтобы поселить Клиффа и Джессику. |
Meanwhile, Nick begins debating on who to put up. Nick mentions that he's considering putting up Cliff and Jessica. |
Сэр, мне жаль, но... вам это сообщать, но мне приказали поселить в вашем доме нашего офицера. |
Sir, the fact is, I'm sorry to say... and with great regret, that my orders are... to billet an officer in your home. |
Даже в Евагелиях махинаторам пришлось поселить младенца Иисуса в пещеру и ясли для скота, чтобы как-то уйти от слова Яма. |
Even in New Testament to schemers it was necessary to lodge baby Jesus in a cave and a day nursery for cattle somehow to leave from a word the Hole. |
I can't just set him loose in my backyard. |
|
И для государства, и для всех нас опасно долго возиться с этой роковою загадкой: это может поселить раздор в народе и подорвать основы королевской власти. |
It is perilous to the State and to us all, to entertain so fateful a riddle as this; it could divide the nation and undermine the throne. |
Они должны предоставить нам бесплатные квартиры, - заявила худая девушка, - поселить нас у тех, кто всего имеет вдоволь. |
They'll have to billet us gratis, the thin girl declared. With people who are well off. |
Нужно было просто поселить вас в номере, открыть вам расчётный счёт... и оставить вас в покое. |
I should have put you up at a hotel, given you an expense account... let you go on your own. |
Он разрешил дочери поселить у себя вдову Кутюр в качестве компаньонки. |
M. Taillefer allows his daughter to keep old Mme. Couture as her lady companion. |
Ей пришлось бы тогда либо поселить у себя чужого человека, либо заколотить дом и переехать к Скарлетт. |
She would have to get a stranger to live with her or she would have to close up her house and go and live with Scarlett. |
Когда Филадельфия стала столицей, суд ненадолго собрался в Индепенденс-холле, прежде чем поселиться в Старой Ратуше с 1791 по 1800 год. |
When Philadelphia became the capital, the Court met briefly in Independence Hall before settling in Old City Hall from 1791 until 1800. |
Это вынудило группу поселиться в бывшем Картезианском монастыре в Вальдемосе, который давал мало укрытия от холодной зимней погоды. |
This compelled the group to take lodgings in a former Carthusian monastery in Valldemossa, which gave little shelter from the cold winter weather. |
Увидев орла на фоне красного заходящего солнца, Леха воспринял это как доброе предзнаменование и решил там поселиться. |
Seeing the eagle against the red of the setting sun, Lech took this as a good omen and decided to settle there. |
В 1626 году ему удалось убедить Орацио Джентилески поселиться в Англии, а позже к нему присоединились его дочь Артемизия и несколько сыновей. |
In 1626, he was able to persuade Orazio Gentileschi to settle in England, later to be joined by his daughter Artemisia and some of his sons. |
Португальский лидер Антониу Салазар разрешил ему поселиться там при условии, что он полностью воздержится от политики. |
Portugal's leader António Salazar allowed him to settle there on the condition that he completely abstain from politics. |
Народ Навахо также мигрировал по всей западной части Северной Америки, следуя духовным заповедям, прежде чем поселиться в районе Большого Каньона. |
The Navajo people also migrated throughout western North America following spiritual commands before settling near the Grand Canyon area. |
Распентино ответил, что он не откажется от призыва, но предпочел бы сначала поселиться в Марселе. |
Raspentino responded saying he would not refuse a call-up but would prefer to settle at Marseille first. |
В 1986 году родители ВАИ нашли возможность поселиться в Окленде и решили начать все заново на северном побережье, чтобы воспитывать своих девочек. |
In 1986, Vai's parents found an opportunity in Auckland and decided to start afresh on the North Shore to bring up their girls. |
Иосиф пригласил Израиль поселиться со своей семьей в Гесеме. |
Joseph invited Israel to settle with his family in Goshen. |
Он прожил так много лет, но в 1874 году был вынужден поселиться в более удобном месте. |
He lived for years in this way, but, in 1874, was induced to take up his abode in more comfortable quarters. |
В 2000 году в соответствии с принятой 15 июня Совместной декларацией Север–Юг шестидесяти трем заключенным было разрешено поселиться в Северной Корее. |
In 2000, as part of the June 15th North–South Joint Declaration, sixty-three of the prisoners were permitted to settle in North Korea. |
Супружеская пара попыталась поселиться в деревне, настолько изолированной, что даже возница каравао отказался войти, оставив их идти в город самостоятельно. |
A married couple tried settling on a village, so isolated that even the carabao cart driver refused to enter, leaving them to walk to the town on their own. |
Многие участники шотландских экспедиций во Францию предпочли поселиться именно там. |
Many members of the Scottish expeditions to France chose to settle there. |
Дочь британского переводчика, вынужденная приехать и поселиться в Канаде. |
Daughter of a British Remittance man, forced to come and settle down in Canada. |
Эти британские граждане решили поселиться в Австралии в большом количестве, но все еще считаются индийскими гражданами в переписи населения. |
Fay concluded that stories of INA desertions during the battle and the initial retreat into Burma were largely exaggerated. |
В 1924 году пара покинула кибуц и некоторое время жила в Тель-Авиве, прежде чем поселиться в Иерусалиме. |
In 1924, the couple left the kibbutz and lived briefly in Tel Aviv before settling in Jerusalem. |
Первоначально она жила в маленьком коттедже, но в более поздних стихотворениях ее, по-видимому, вынудили покинуть город и поселить в далекой пещере. |
Originally, she lives in a small cottage, but in later poems she appears to have been forced out of town and into a faraway cave. |
На следующий день, вместо того чтобы поселиться в новом доме, он решает подняться в горы. |
The next day, rather than settle into the new house, he decides to climb the mountains. |
Вы можете теперь понять, почему я была так рада поселиться у вас. |
Well, you can see why I was so happy when I came to live with you. |
Ряд общественных деятелей, в частности, предпочли поселиться в гостиницах на полупостоянной или постоянной основе. |
A number of public figures have notably chosen to take up semi-permanent or permanent residence in hotels. |
В ноябре 1964 года, после визита в Соединенные Штаты, она вернулась, намереваясь поселиться там навсегда. |
In November 1964, after a visit to the United States, she returned, intending to settle permanently. |
Вы можете поселиться там сегодня днем. А сегодня вечером я приглашаю вас обоих на издательский прием. |
You can settle in there this afternoon and I'd like to include you both in a publishing reception tonight. |
и более одного тетана могут поселиться в одном теле - может, и сотни, и тысячи. |
More than one thetan might crowd into the body... Hundreds, or thousands, might. |
Он пригласил ученых Браминов из Индии поселиться в его царстве. |
He invited learned Brahmins from India to settle in his kingdom. |
Хотя лимфоидная ткань действительно борется с инфекцией, иногда бактерии и вирусы могут поселиться в ней и выжить. |
Although lymphoid tissue does act to fight infection, sometimes bacteria and viruses can lodge within it and survive. |
Семья переехала в район залива Сан-Франциско, прежде чем поселиться в Окленде, где Лондон закончил государственную начальную школу. |
The family moved around the San Francisco Bay Area before settling in Oakland, where London completed public grade school. |
Отец отказался помогать ему, вынудив покинуть Карлтон-Хаус и поселиться в резиденции Фитцхерберта. |
His father refused to assist him, forcing him to quit Carlton House and live at Fitzherbert's residence. |
Он странствовал по Индии в течение тринадцати лет, прежде чем поселиться в Анандабаге близ Дурга Мандира, в 1868 году. |
He wandered over India for thirteen years before settling in Anandabag near the Durga Mandir, in 1868. |
Многие беженцы были бы приняты Малайзией, Индонезией и Филиппинами, но вряд ли кто-то хотел поселиться в этих странах. |
Many refugees would have been accepted by Malaysia, Indonesia, and the Philippines, but hardly any wanted to settle in these countries. |
People spend hard-earned money for this neighborhood. |
|
Я решил задать себе великолепный пир, поселиться в хорошей гостинице и обзавестись новым имуществом. |
I decided to treat myself to a sumptuous feast, and then put up at a good hotel, and accumulate a new outfit of property. |
Миссис Эбернети говорила мне, что вы надеялись, удалившись со службы, поселиться в сторожке у северных ворот? |
Mrs Abernethie tells me that you hoped to reside in the lodge by the north gate when you retired from service here? |
Здесь мы можем снова возродиться и освободить место для оставшегося разобранного населения, чтобы они смогли поселиться здесь раз и навсегда. |
Here, we can rebuild again, and make way for the rest of our ravaged population to settle once and for all. |
Why in the world would he settle on a place like this? |
|
You can see the sea by checking into the hotels. |
|
Правду сказать, я сомневалась относительно eго намерения поселиться вместе с вами. |
You know I had doubts about his sharing rooms with you. |
Вы подарили ей мечту добраться сюда и поселиться у Райского водопада. |
You know, it's because of you she had this dream to come down here and live by Paradise Falls. |
После того как они помогли победить гуннов в битве при Недао в 454 году, римляне разрешили остготам поселиться в Паннонии. |
After they helped defeat the Huns at the battle of Nedao in 454, the Ostrogoths were allowed by Romans to settle in Pannonia. |
- временно поселить детей у родственников - lodge children with relatives
- поселить ее - settle her
- поселить кого-л. в новой стране - to settle smb. in a new country