Черномазого - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Черномазого - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
черномазого -


Какое мне, черт побери, дело до того, что думает этот толстяк, - сердито закричал мужчина. - Если мы находимся за границей, то это не значит, что я должен пить с черномазыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man turned to him angrily. Who the hell cares what that greaser thinks? Just because we're across the border, doesn't mean I have to drink with niggers!

Хорошо, черномазый, мой отдел получит то распределение, что я заказывал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right, so, nigger... will my department be getting that allocation I requested?

Он решил, что черномазый не сможет обналичить чек!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This cat don't believe a nigger knows how to cash a cheque!

Что лучше - быть бандой раскрашенных черномазых, как вы, или же быть разумными людьми, как Ральф?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which is better-to be a pack of painted Indians like you are, or to be sensible like Ralph is?

Нет конца их бесчинствам, а самое скверное - они забивают голову этим бедным черномазым всякими вредными мыслями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no end to their goings on and the worst thing was the way they were putting ideas in the poor darkies' heads.

Черномазого-то я враз признал, он по ту сторону в осином гнезде живёт, мимо нас всякий день ходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knowed who it was, all right, lived down yonder in that nigger-nest, passed the house every day.

Честное слово, с этими черномазыми одна морока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swear, darkies are more trouble.

Погоняй, черномазые! Погоняй! - закричал Колхаун, прервав разговор. Пришпорив лошадь, он поскакал вперед, давая этим понять, что распоряжение должно быть выполнено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whip up, niggers! whip up! shouted Calhoun, without heeding the remark; and spurring onwards, as a sign that the order was to be obeyed.

Уж не махнул ли прямиком на Марс, дурень черномазый?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think that black fool just pedaled off to Mars?

Черномазые - они все безмозглые, где уж им думать о будущем, вот и кинулся бежать очертя голову, себе же на погибель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Typical of a nigger's mentality to have no plan, no thought for the future, just run blind first chance he saw.

Они назначили какого-то ученого черномазого собрать доказательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have appointed some educated blackamoor to prepare the evidence.

Я после одной ночи отдавала их черномазым служанкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've given them away to nigger maids after one night.

Хильди моя черномазая, южное гостеприимство требует, чтобы я ему её предложил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hildi is my nigger, Southern hospitality dictates I make her available to him.

Мы будем преследовать этого черномазого по суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will haunt this nigger to justice!

У кого трава, черномазые?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who's got that chronic, nigger?

Накануне он посреди школьного двора закричал -у Глазастика отец защищает черномазых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had announced in the schoolyard the day before that Scout Finch's daddy defended niggers.

Черномазый Самбо в ослеплении, свойственном его профессии, решил открыть питейное заведение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Black Sambo, with the infatuation of his profession, determined on setting up a public-house.

Этот черномазый очевидно был использован, чтобы попытаться расстроить мою кампанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, this darkie is obviously being used in an attempt to derail my campaign.

Я уделал этого черномазого ублюдка всеми способами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I beat that dusky bastard every which way.

А ты-то для чего, черномазый? - с усмешкой вопросила Мамушка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whut's wrong wid you, nigger? inquired Mammy with a grin.

Ее пошлют прямо к механикам Tи, так что она сможет быть накаченной тремя черномазыми сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'll get sent straight to motor T so she can get airtighted by three niggers.

Ты поставил все деньги на черномазого?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You put all that money on a shine?

Черт бы подрал этих янки - зачем они освободили черномазых, зачем дали им возможность насмехаться над белыми!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What devils the Yankees were to set them free, free to jeer at white people!

Ничего, ребята, - сказал он. - У черномазого есть дробовик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, you guys, he said. The nigger's got a shotgun.

Он не крупный плантатор, просто маленький фермер, и если ребята сочли его достойным чина лейтенанта, не твоего ума дело судить об этом, черномазый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a small farmer, not a big planter, and if the boys thought enough of him to elect him lieutenant, then it's not for any darky to talk impudent about him.

Я тебе не черномазый, типа только с пальмы, которого можно пинать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not some guinea fresh off the boat you can kick.

Аттикус, ты и правда защищаешь черномазых? -спросила я вечером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you defend niggers, Atticus? I asked him that evening.

Шкуры у них такие толстые, что черномазые даже не чувствуют, когда их лупят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their hides are so thick they don't even feel the goddamned whip.

Не, черномазый, давай лучше с этой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nigger, get it around on that side.

Я всю жизнь был респектабельный, война меня от этот предрассудок освободил, как освободил черномазых от рабство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of my days I was respectable until ze war set me free lak ze darkies.

А почему же Сесил сказал - ты защищаешь черномазых?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then why did Cecil say you defended niggers?

Кто ж заходит в жилище черномазого, - хмуро сказал Горбун. - Сюда никто не заходит, окромя Рослого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crooks said darkly, Guys don't come into a colored man's room very much. Nobody been here but Slim.

Я просто хотел разделаться с этой черномазой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I only meant to knock the darkie off!

Да, мы все знаем как тебе нравится, королева черномазых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, we all know that's how you like it, you dinge queen.

Конечно, они давали им деньги взаймы, но некоторым черномазым удавалось накопить

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course they lent them money. But quite a few of the nigras actually saved up and paid off their debts.

У нас дома говорят, твой отец позорит весь город, а этого черномазого надо вздёрнуть повыше!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My folks said your daddy was a disgrace an' that nigger oughta hang from the water-tank!

Не могу понять, зачем он держит этого черномазого наглеца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know why he keeps that uppity black.

Потом черномазый заявил, что когда корабль сел на мель, капитан приказал заколотить грузовой отсек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blackamoor then claimed that, when the ship ran aground, the Captain ordered that the cargo hold be nailed shut.

Для черномазых это целое состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a fortune to a jigaboo.

Я, к примеру, потеряла моего первенца, увидев, как бык запорол одного из наших черномазых, и вообще... Помните мою рыжую кобылу - Нелли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I lost my first when I saw a bull gore one of our darkies and-you remember my red mare, Nellie?

А янки очень злятся, потому что в последнее время убили не одного черномазого нахала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the Yankees are very upset because so many uppity darkies have been killed recently.

Так сиди и не рыпайся, черномазая образина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you keep your place then, Nigger.

Хуже всего то, что он без конца подстрекал черномазых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the worst thing was the way he kept the darkies stirred up.

До чего докатились Финчи! Мало того, что одна прислуживает в забегаловке, так ещё другой в суде выгораживает черномазых!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only a Finch waiting on tables but one in the courthouse lawing for niggers!

Для черномазых у них специальная палата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They got a special place for niggers.'

Отправляйся на дно реки, черномазый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go to the bottom of the river, black boy.

В церковь, - сказала миссис Компсон. - У черномазеньких нынче пасхальная служба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To church, Mrs Compson said. The darkies are having a special Easter service.

Пластинки, которые переиздали эту черномазую сумасшедшую, сразу после ...я что-то не то сказал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Records, which re-released That Nigger's Crazy, immediately after ...Is It Something I Said?

Неплохо было бы пойти в салун и прихватить его черномазого приятеля. Он наверняка там, -сказал напоследок Ривз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Better get over to the saloon and get his nigger friend, too, Reeves said. He was probably in on it.

Он, находясь на службе, наполучал по мозгам от какого-то там черномазого, а винят меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He takes a shot from some darkie in the line of duty and it's my fault?

Само собой, - говорю. - Кормлю тут полную кухню черномазых, чтобы ходили за ним, а в результате шину и ту некому сменить, кроме как мне самому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, I says. I feed a whole dam kitchen full of niggers to follow around after him, but if I want an automobile tire changed, I have to do it myself.

Через 10 минут он приводит другого мужика и говорит черномазому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And 10 minutes later, he brings another man and says to the black man.

Нам теперь собираются нанести визит все черномазые боевики?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is every spook militant in existence gonna pay us a visit?

Я хочу знать, почему вы защищаете этого черномазого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to know why you're protecting that bloody darkie.

Мы обмылись в крови черномазых... а также мулатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've washed ourselves in nigger's blood... and all the mongrels, too.

Пусть этот черномазый соблюдает дистанцию, если не хочет оказаться повешенным на фонарном столбе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That black bastard better not get too familiar with my man if he don't want to find himself hanging from a lamppost.

Я еще не встречал такого черномазого, у которого бы не было припасено железной отговорки на все случаи жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never found a nigger yet that didn't have an airtight alibi for whatever he did.

Но взять и уйти, словно черномазый, -возмутилась Нарцисса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But to walk out just like a nigger, Narcissa said.



0You have only looked at
% of the information