Черпали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Более поздние авторы также черпали из Вегеция, такие как Оноре Бонэ, который написал в XIV веке L'Arbes des batailles, в котором обсуждались мораль и законы войны. |
Later writers also drew from Vegetius, such as Honoré Bonet, who wrote the 14th century L'Arbes des batailles, which discussed the morals and laws of war. |
Такая среда была особенно пугающей для монархов, которые черпали большую часть своей власти из неравенства между классами людей. |
Such an environment was especially intimidating to monarchs who derived much of their power from the disparity between classes of people. |
Ясна холин также упоминает, что 10 орденов сияющих рыцарей черпали свою силу из спрена. |
Jasnah Kholin also mentions that the 10 orders of the Knights Radiant drew their power from spren. |
По мере того как эта новая мода набирала силу, англичане черпали вдохновение у французов, чтобы начать подавать закуски перед обедом. |
As this new fashion caught on, the British took inspiration from the French to begin serving hors d'oeuvres before dinner. |
Политические заправилы всегда черпали из городской казны, и Каупервуд сейчас думал лишь о том, как он должен вести себя в этом деле. |
The larger politicians were always using the treasury, and he was thinking now, only, of his own attitude in regard to the use of this money. |
Учась по ходу дела, участники группы черпали влияние из Devo, Joy Division, L7 и Smashing Pumpkins среди других. |
Learning as they went along, the band members drew influence from Devo, Joy Division, L7 and Smashing Pumpkins among others. |
Он и Вачовски черпали из своей любви к комиксам и находились под влиянием нео-нуар-сериала Фрэнка Миллера Город грехов. |
He and the Wachowskis drew from their love of comics and were influenced by Frank Miller's neo-noir Sin City series in particular. |
From influence of the Cynics, the Stoics drew inspiration from Simon as well. |
|
Такие литературные формы не только черпали вдохновение из народных сказок, но и влияли на них в свою очередь. |
Such literary forms did not merely draw from the folktale, but also influenced folktales in turn. |
При создании Кайдзю художники фильма часто черпали вдохновение из природы, а не из других произведений. |
In designing Kaiju, the film's artists frequently drew inspiration from nature rather than other works. |
Рисунки черпали вдохновение в символах и орнаментах, заимствованных из славных древнегреческих и Римских империй. |
The designs drew for inspiration on symbols and ornaments borrowed from the glorious ancient Greek and Roman empires. |
Более поздние авторы, такие как Т. С. Элиот, Эзра Паунд, Сэмюэл Беккет, К. С. Льюис и Джеймс Джойс, черпали в ней вдохновение. |
Later authors such as T. S. Eliot, Ezra Pound, Samuel Beckett, C. S. Lewis and James Joyce have drawn on it for inspiration. |
Формы ар-деко были чистыми и геометрическими, хотя художники часто черпали вдохновение из природы. |
The forms of art deco were pure and geometric, though the artists often drew inspiration from nature. |
Его проекты черпали вдохновение из Шотландской архитектуры 16-го века, включая фронтоны с вороньими ступенями, башенки и резные дверные проемы. |
His designs drew inspiration from 16th century Scottish architecture, including crow-stepped gables, turrets and carved doorways. |
Эти лавки черпали вдохновение в китайских и европейских традициях проливов. |
These shop-houses drew inspiration from Straits Chinese and European traditions. |
Они черпали вдохновение из таких типично британских классиков исторической комедии, как Blackadder и фильмы Монти Пайтона. |
They took inspiration from such quintessentially British historical-comedy classics as Blackadder and the Monty Python films. |
Младший черпал свои силы от самого Капитана Марвела, а остальные чудеса черпали свои силы от волшебника Шазама. |
Junior derived his powers from Captain Marvel himself, while the other Marvels derived their powers from the wizard Shazam. |
Они также черпали из рока, электроники и латинской музыки и использовали живые инструменты вместо электроники. |
They also drew from rock, electronica and Latin music, and have used live instrumentation over electronics. |
Были ли в вашей жизни или в вашей работе моменты, в которых вы черпали вдохновение? |
Were there moments from your life or your own work from which you drew inspiration? |
И через ту же Атланту шли пути, соединявшие обе эти армии с глубинным Югом, откуда они черпали все необходимое для фронта. |
And Atlanta likewise linked both of the armies with the deeper South from which they drew their supplies. |
Надеюсь, вы все еще имеете доступ к источнику, из которого черпали информацию о НАСА все это время? |
The contact from whom you've been getting all your inside NASA information these past few months? I assume you still have access? |
Модные тенденции десятилетия черпали много вдохновения в стилях 1960-х, 1970-х и 1980-х годов. |
Fashion trends of the decade drew much inspiration from 1960s, 1970s and 1980s styles. |
Вдохновение мы черпали из дизайна коммерческой и военной продукции 1950-х - начала 1960-х годов. |
Inspiration came from both commercial product design and military industrial design of the 1950's to early 1960's. |
Скульпторы двадцатого века, такие как Генри Мур, Барбара Хепворт и Наум Габо, черпали вдохновение в математических моделях. |
Twentieth century sculptors such as Henry Moore, Barbara Hepworth and Naum Gabo took inspiration from mathematical models. |
Мы просто черпали из этого вдохновение. |
We just were drawing on that as inspiration. |
Они черпали свои силы из жертв |
They draw their power from sacrifice. |
Немецкие болельщики черпали Надежду из его неверного выбора на матч Германия-Испания в рамках Евро-2008, но были разочарованы. |
German supporters drew hope from his incorrect choice for the Germany versus Spain match in the UEFA Euro 2008 but were disappointed. |
Художники также черпали вдохновение из описания Рождения Венеры Овидием в его Метаморфозах. |
Artists also drew inspiration from Ovid's description of the birth of Venus in his Metamorphoses. |
Они также черпали из императорской иконографии. |
They also drew from imperial iconography. |
В конечном счете, однако, более поздние социалисты черпали вдохновение в попытках Народного фронта создать государство всеобщего благосостояния. |
In the long run, however, later Socialists took some inspiration from the attempts of the Popular Front to set up a welfare state. |
Они черпали вдохновение у азиатских дизайнеров видеоигр, которые предлагали игры бесплатно, но взимали дополнительную плату за дополнительные льготы. |
They drew inspiration from Asian video game designers who were offering games for free, yet charging for additional perks. |
Многие убийцы после резни в Коломбине черпали вдохновение из этих двух, приветствуя их как героев, иконы и мучеников. |
Many killers since the Columbine massacre have taken inspiration from the two, hailing them as heroes, icons and martyrs. |
Коммунистические и фашистские движения по всей Европе черпали силу из этой теории и пользовались новым уровнем популярности. |
Communist and fascist movements around Europe drew strength from this theory and enjoyed a new level of popularity. |
Ты знаешь, как Викинги черпали свою силу от галлюциногенных грибов? |
You know how the Vikings got their powers from hallucinogenic mushrooms? |
И всё же, на протяжении последних двух веков реформаторы, пытавшиеся модернизировать Турцию, черпали вдохновение в Европе. |
Still, during the last two centuries, reformers seeking to modernize Turkey have looked to Europe for inspiration. |
Они черпали вдохновение в таких типично британских историко-комедийных классиках, как фильмы Блэкаддера и Монти Пайтона. |
They took inspiration from such quintessentially British historical-comedy classics as Blackadder and the Monty Python films. |
Британские народные группы, такие как Fairport Convention, в значительной степени черпали из этих баллад. |
British folk groups, such as Fairport Convention, have drawn heavily from these ballads. |
Многие группы черпали вдохновение из этого фильма, создавая свои собственные клипы или снимая концерты без зрителей. |
A number of bands have taken inspiration from the film in creating their own videos, or filming concerts without an audience. |
Люди черпали из него вдохновение и возрождали классическое искусство в неоклассическое. |
People took inspiration from it and revived the classical art into neo-classical art. |
Многие фолк-метал-группы активно черпали вдохновение в Калевале. |
A number of folk metal bands have drawn on the Kalevala heavily for inspiration. |
Эти сериалы иногда черпали вдохновение для своих персонажей и сюжетов из приключенческих романов и комиксов. |
These serials sometimes drew inspiration for their characters and plots from adventure novels and comic books. |
Британские хардкор-панк-группы, такие как Discharge и The Exploited, также черпали вдохновение из хэви-метала. |
British hardcore punk groups such as Discharge and the Exploited also took inspiration from heavy metal. |
Питаясь преимущественно наземными растениями, эти травоядные животные не черпали свою энергию из водных пищевых сетей. |
Feeding primarily on terrestrial plants, these herbivores did not derive their energy from aquatic food webs. |
- черпали вдохновение - drew inspiration from
- они черпали - they drew