Членство в мировой торговой организации - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Доступ к членству - access to membership
добровольное и открытое членство - voluntary and open membership
неограниченное членство - unlimited membership
претенденты на членство - applicants for membership
членство объединенных наций - membership of the united nations
поощрять членство - encourage membership
членство в объединенной - membership in the united
членство усиления - gain membership
членство в Организации Североатлантического договора - membership in the north atlantic treaty organization
Требования к членству - requirements for membership
Синонимы к членство: членство, члены, компаньоны
Значение членство: Пребывание членом (в 1 знач.) где-н..
пойти в стрелку - go to the arrow
приводить в порядок - put in order
помещать в центр внимания - spotlight
вводить в силу - enforce
вызывать в суд - call in court
в обратном направлении - in the opposite direction
в высшей степени - supremely
вставлять в верстатку - stick
в противоположном направлении - in the opposite direction
стоящий в воздухе - in the air
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
мировой пролетариат - the world proletariat
известное место захоронения боеприпасов времён второй мировой войны - known WWII munitions dump
ведущий мировой сервис - world-leading service
как мировой лидер - as a world leader
членство в мировой торговой организации - membership in the world trade organization
состояние мировой экономики - state of the global economy
мировой поставщик технологий и услуг - global supplier of technology and services
начало мировой войны - the beginning of the world war
политика мировой торговли - world trade policy
Спад в мировой экономике - downturn in the global economy
Синонимы к мировой: глобальный, мировой, всемирный, суммарный, тотальный, общий
Значение мировой: Распространяющийся на весь мир, имеющий значение для всего мира.
торгово-промышленная корпорация - business corporation
закон о торговом знаке - trademark law
§ 317 пункт 4 торгового кодекса - § 317 para 4 of the german commercial code
закон против ограничительной торговой практики - restrictive practices act
заниматься собственной торговой - engage in proprietary trading
в соответствии с мировой торговой организации - according to the world trade organization
часы торговой марки - trademark watch
торговое соглашение в будущем - future trade agreement
на торговом фронте - on the trade front
торгово-промышленных палат за рубежом - chambers of commerce abroad
Синонимы к торговой: коммерческий, торговать, внешнеэкономический, купеческий, гостиный, сбытовой, дилерский, меркантильный, книготорговый
головной организации - parent organization
главный партийный организатор со стороны оппозиции - opposition chief whip
Департамент Организации Объединенных Наций по охране и безопасности - united nations department of safety and security
в пределах своей организации - within its organisation
организаторская - community organizing
организатор кампании - sponsor of a campaign
является первой организацией - is the first organization
провозглашено Организацией Объединенных Наций - proclaimed by the united nations
оплачивается Организацией Объединенных Наций - paid by the united nations
организатор стол - desk organizer
Синонимы к организации: организация, устройство, структура, проведение, мероприятие, учреждение, заведение, институт, оборудование, выравнивание
Однако его членство в организациях было недолгим, так как он не мог подчиниться какой-либо внешней дисциплине, идеологии или системе. |
However, his membership in the organisations was short-lived as he could not submit to any external discipline, ideology, or system. |
Надо сказать, что членство Турции в таких организациях как НАТО и Совет Европы дает Западу инструменты воздействия на турецкий курс. |
In fact, membership in organizations such as NATO and the Council of Europe offer the West tools to influence Turkey's direction. |
Это положение было использовано для того, чтобы разрешить республике членство в Организации Объединенных Наций. |
This clause was used to permit the republic's membership in the United Nations. |
В свое время в ходе китайско-американского сближения Китай также принял на себя членство в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций. |
In the due course of Sino-American rapprochement, China also assumed membership in the Security Council of the United Nations. |
На массовом собрании или в организации, в которой членство не может быть точно определено, кворум состоит из тех, кто присутствует на собрании. |
In a mass meeting or in an organization in which the membership cannot be accurately determined, the quorum consists of those who attend the meeting. |
Впоследствии, в 2008 году, Узбекистан приостановил свое членство в организации. |
Uzbekistan subsequently suspended its membership in 2008. |
В то время как членство в этих организациях в конечном счете сильно склонилось в сторону торгового класса, многие все еще хвастались разнообразным членством. |
While the membership of these organizations would eventually skew heavily towards the merchant class, many still boasted a diverse membership. |
Конвенция также требует от своих сторон объявить вне закона ненавистнические высказывания и криминализировать членство в расистских организациях. |
The Convention also requires its parties to outlaw hate speech and criminalize membership in racist organizations. |
Фиджи активно участвует или имеет членство в тихоокеанских региональных организациях развития. |
Fiji is heavily engaged with or has membership in Pacific regional development organisations. |
АА сохраняла членство в сталелитейной промышленности до тех пор, пока ее не захватил Организационный комитет сталелитейщиков в 1936 году. |
The AA maintained a rump membership in the steel industry until its takeover by the Steel Workers Organizing Committee in 1936. |
Он хотел создать чисто добровольческую организацию, и так продолжалось до 1939 года, когда членство в ней действительно стало обязательным. |
He wanted a purely volunteer organisation and this remained the case until 1939 when membership did indeed become compulsory. |
Более того, в 2009 году Ливан установил членство во Всемирной торговой организации как приоритетное, и предложенное новое соглашение о торговой зоне не способствует достижению этой цели. |
Moreover, in 2009, the Lebanese set World Trade Organization membership as a priority, and the proposed new free-trade agreement may not advance that goal. |
Система Организации Объединенных Наций должна отбирать партнеров, имеющих четко определенные уставные документы, правовой статус, а также членство или круг избирателей, перед которыми их учреждения отчитываются. |
The United Nations system should select partners with defined constitutions, legal status, and a membership or constituency to whom their officers are accountable. |
Новые организации, как правило, имеют более сложную модель управления, и их членство часто формируется членами юридических лиц. |
New organizations tend to have a more sophisticated governance model and their membership is often formed by legal entity members. |
Организация выпускников общества, Ассоциация Рассел Траст, владеет недвижимостью организации и контролирует ее членство. |
The society's alumni organization, the Russell Trust Association, owns the organization's real estate and oversees the membership. |
В 2003 году Мердок был принят в пожизненное членство благотворительной организации Австралии и вручил ключ от города Мельбурн на официальной церемонии в Ратуше. |
In 2003, Murdoch was admitted into life membership of Philanthropy Australia, and awarded the key to the City of Melbourne, in an official ceremony at the Town Hall. |
Приведенные выше статистические данные отражают административное членство религиозных организаций, что не обязательно отражает демографию населения, исповедующего те или иные верования. |
The above statistics represent administrative membership of religious organisations, which does not necessarily reflect the belief demographics of the population. |
Два основных типа некоммерческих организаций-это членство и только совет директоров. |
The two major types of nonprofit organization are membership and board-only. |
Хотя в большинстве лютеранских церковных организаций это не является проблемой, некоторые из них запрещают членство в масонстве. |
While not an issue in the majority of Lutheran church bodies, some of them forbid membership in Freemasonry. |
Добавление, удаление и обновление данных сотрудников организации, включая пароли, лицензии и членство в группах. |
Add, remove, or update the people in your organization, including their passwords, licenses, and group membership. |
Вам следует отменить своё членство в какой-либо другой организации. |
You should cancel membership in every kind of organization. |
Организация, работающая только с правлением, как правило, имеет самовыбираемый правление и членство, полномочия которого ограничены делегированными ему правлением. |
A board-only organization typically has a self-selected board and a membership whose powers are limited to those delegated to it by the board. |
Но есть опасение, что членство во Всемирной торговой организации/ Генеральном соглашении по таможенным тарифам и торговле не увеличит реальные объемы торговых операций или установит более открытые правила, не говоря уже о влиянии на само экономическое развитие. |
But what if membership in the GATT/WTO doesn't actually deliver increased trade or more open trade policies — let alone economic development itself? |
Хотя с 1885 года ДМИ запретил кадетам членство в братских организациях, кадеты ДМИ сыграли важную роль в создании нескольких братств. |
Although VMI prohibited cadet membership in fraternal organizations starting in 1885, VMI cadets were instrumental in starting several fraternities. |
Наше членство в Организации Объединенных Наций не освобождает нас от ответственности за взятие на себя руководящей роли и за поиски практических решений. |
Our membership in the United Nations does not absolve any of us from the responsibility to show leadership and to pursue practical solutions. |
Ассоциация государств Юго-Восточной Азии (ASEAN) внимательно рассмотрела ваш запрос на членство в нашей организации. |
The Asian Nations South East have carefully studied your request to join our association. |
Все граждане Израиля обязаны иметь членство в одной из четырех организаций по охране здоровья, которые субсидируются за счет средств налогоплательщиков. |
All Israeli citizens are required to have membership in one of four Health Maintenance Organizations which are subsidized by taxpayer funds. |
Новая организация и отделения приняли регалии, характерные для рождения нации; членство держалось в секрете, надевая маски на публике. |
The new organization and chapters adopted regalia featured in The Birth of a Nation; membership was kept secret by wearing masks in public. |
Однако УКИП заявил, что его членство в организации истекло до этого времени. |
UKIP said, however, that his membership had lapsed before this time. |
Это объединение было успешной попыткой как поднять сокращающееся членство, так и восстановить репутацию организации. |
This affiliation was a successful attempt to both raise the dwindling membership and restore the reputation of the organization. |
В обмен на это союзники РПЦ поддерживают ее заявку на членство в Организации Объединенных Наций. |
In exchange, ROC allies support its membership bid in the United Nations. |
И Лига арабских государств, и Организация исламского сотрудничества приостановили членство Сирии. |
Both the Arab League and the Organisation of Islamic Cooperation suspended Syria's membership. |
Однако само по себе членство в Организации Объединенных Наций не изменит нестабильную и неприемлемую ситуацию на местах. |
Membership in the United Nations of itself, however, would not change the unstable and unacceptable situation on the ground. |
Это происходит потому, что эти термины имеют мало значения для большинства японцев, или потому, что они определяют членство в синтоистских организациях или сектах. |
This is because these terms have little meaning for the majority of the Japanese, or because they define membership in Shinto organizations or sects. |
Членство в этой организации карается тюремным заключением на срок до десяти лет в соответствии с законодательством Великобритании. |
Membership in the organisation is punishable by a sentence of up to ten years' imprisonment under UK law. |
Я хочу сделать запрос об архитекторе, который зарегистрирован в этой организации. |
I want to make an inquiry about an architect who is registered here with the Institute. |
Косовский правовой центр выполнил все условия для того, чтобы стать зарегистрированной неправительственной организацией в соответствии с распоряжением 1999/22 МООНВАК. |
The Kosovo Law Centre has fulfilled all conditions to become a registered non-governmental organization under UNMIK regulation 1999/22. |
Участие организаций гражданского общества в работе Организации Объединенных Наций обычно характеризуется привычным дисбалансом. |
The participation of civil society organizations in the United Nations tends to display familiar imbalances. |
С особым интересом присутствующие заслушали выступления различных ораторов, в которых использовались документы Организации Объединенных Наций. |
The audience listened with special interest to the various speakers, who used United Nations documents. |
В связи с этим иностранные инвесторы, вероятно, рассматривают членство в ВТО в качестве положительного фактора. |
Foreign investors are therefore likely to see WTO membership as a positive factor. |
Я хотел бы лишь вкратце остановиться на вопросе о тяжелом финансовом положении Организации Объединенных Наций, ставшим серьезной проблемой. |
I should like to touch very briefly upon the dismal financial situation of the United Nations, which has become very serious indeed. |
Мы готовы работать вместе с другими странами над укреплением Организации Объединенных Наций и созданием мира, характеризующегося гармонией, прочным миром и всеобщим процветанием. |
We are willing to work together with other countries to build a strong United Nations and a harmonious world of lasting peace and common prosperity. |
Поскольку мы являемся бедными, мы решительно выступаем в поддержку сильной, дееспособной и принимаемой всеми Организации Объединенных Наций. |
Because we are poor, we are partisan activists for a strong, effective and popularly accepted United Nations. |
Он подчеркнул, что защиту гражданских лиц силами Организации Объединенных Наций никогда не следует путать с принудительным вмешательством. |
He emphasized that the protection of civilians by United Nations peacekeepers should never be confused with non-consensual intervention. |
Окончательное решение будет принято до конца 1994 года с учетом наиболее экономичных путей удовлетворения оперативных потребностей Организации Объединенных Наций. |
A final decision will be made by the end of 1994, based on the most economical means of satisfying United Nations operational requirements. |
Увеличение потребностей в основном обусловлено увеличением числа добровольцев Организации Объединенных Наций на 120 в целях укрепления деятельности по административному и материально-техническому обеспечению. |
The increased requirement is mainly due to the increase of 120 United Nations Volunteers to strengthen administrative and logistic support. |
На базах снабжения в Банги и Гоме будут работать по одному местному сотруднику и по два добровольца Организации Объединенных Наций. |
The supply bases in Bangui and Goma will be supported by a local staff and two United Nations Volunteers. |
координируемая Департаментом общественной информации разработка проекта руководящих принципов по новым средствам массовой информации для партнеров системы Организации Объединенных Наций. |
Department of Public Information-coordinated draft guidelines on new media for United Nations system partners. |
Многосторонняя торговая система под эгидой Всемирной торговой организации открывает перспективы для дальнейшей либерализации торговли и, тем самым, для расширения торговых возможностей. |
The multilateral trading system under the World Trade Organization offers the prospect of further trade liberalization, thus expanding trading opportunities. |
Со всеми вопросами, связанными с содержанием письма Генерального секретаря, следует обращаться к Контролеру Организации Объединенных Наций. |
Any questions concerning matters contained in the letter from the Secretary-General should be referred to the Comptroller of the United Nations. |
Учреждения Организации Объединенных Наций будут и впредь поддерживать выдвигаемые на низовом уровне инициативы в области примирения в целях содействия расширению гуманитарного доступа. |
United Nations agencies will continue to support grass-roots reconciliation initiatives to contribute to expanding humanitarian access. |
Звонила мама, и она уже готова убить организатора вечеринки. |
So that was my mom, she's about ready to kill the party planner. |
Спецслужбы Франции давно его подозревали в связях с преступной организацией Ле Милье. |
The DST in France have long suspected that he is a high-ranking lieutenant in Le Milieu. |
Мы предлагаем Земле членство в Конфедерации Ашенов. |
We offer Earth membership within the Aschen Confederation. |
You know, Jack, I think I'm going to have to revoke your Snug membership. |
|
ЮНЕСКО официально признает ити создателями и организаторами этого мероприятия. |
UNESCO formally recognize ITI to be the creators and organizers of the event. |
На Панамериканских играх принимают участие все 41 страна, Национальный олимпийский комитет которых признан Панамериканской спортивной организацией. |
All 41 countries whose National Olympic Committee is recognized by the Pan American Sports Organization compete at the Pan American Games. |
Путешествуют ли спортсмены со своими шестами, или они предоставлены организатором соревнований? |
Do athletes travel with their own poles, or are these provided by the organizer of the competition? |
Половина протестующих была моложе 30 лет, а 70% не имели никакой политической принадлежности; другой опрос показал, что 79% не имели никакой связи с какой-либо организацией. |
Half the protesters were under 30, and 70% had no political affiliation; another poll found 79% had no affiliation with any organisation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «членство в мировой торговой организации».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «членство в мировой торговой организации» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: членство, в, мировой, торговой, организации . Также, к фразе «членство в мировой торговой организации» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «членство в мировой торговой организации» Перевод на испанский
› «членство в мировой торговой организации» Перевод на хинди
› «членство в мировой торговой организации» Перевод на немецкий
› «членство в мировой торговой организации» Перевод на французский
› «членство в мировой торговой организации» Перевод на итальянский
› «членство в мировой торговой организации» Перевод на арабский
› «членство в мировой торговой организации» Перевод на узбекский