Чудесна - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Пустыня действительно чудесна, думала она. |
Yes, she thought, the emptiness was marvelous... Healing... Peaceful... |
— Она чудесна, — воскликнула Трейси. |
She's marvelous! Tracy exclaimed. |
Тебе не хочется открыть окно и кричать, что жизнь чудесна, Дживс? |
Do you ever feel like throwing open the window and shouting that the world is a wonderful place, Jeeves? |
Да, жизнь моя была чудесна, но так жить я больше не хочу, - сказал он тихо.- И я не хочу больше слышать таких сумасбродных речей, Гарри! |
Yes, life has been exquisite, he murmured, but I am not going to have the same life, Harry. And you must not say these extravagant things to me. |
Просто выходи за меня, чтобы я мог показать тебе, как чудесна будет наша жизнь вместе. |
Oh, just marry me so that I can show you how amazing our life will be together. |
Я не хочу, чтобы ты о чем-то беспокоилась, ведь ты чудесна. |
I don't want you to worry about anything, because you are magnificent. |
К тому времени должно быть ясно, действительно ли эта технология так чудесна, как утверждают ее сторонники. |
By then it should be clear whether the technology is as miraculous as its backers claim. |
Жизнь здесь чудесна, но не для слабонервных. |
Life here is amazing, just not for the faint of heart. |
Ты жестока и милосердна, ты мгновенна и бесконечна, чудесна и ужасна одновременно, ты заставляешь нас понимать, что действительно важно, а что – нет. |
You are cruel and you are merciful, you are immediate and you are endless, wonderful and terrible simultaneously, you make us understand what is important indeed and what is not. |
Приёмная мать, что мы нашли для него, чудесна. |
The foster mother we've found for him is lovely. |
Зеленые глазки, прекрасный цвет лица, чудесная фигурка, хорошо развитая грудная клетка, - заметил Сквплс. |
Green eyes, fair skin, pretty figure, famous frontal development, Squills remarked. |
Говорят, что железнодорожная система в Японии чудесная. |
The railroad system in Japan is said to be wonderful. |
Музыкальная сценическая адаптация фильма под названием Чудесная жизнь была написана Шелдоном Харником и Джо Рапосо. |
A musical stage adaptation of the film, titled A Wonderful Life, was written by Sheldon Harnick and Joe Raposo. |
Среди её наиболее привлекательных качеств - чудесная аптечка. |
A very fine medicine chest among her attractions. |
Единственная чудесная возможность освободить наш город от римского владычества. |
One glorious opportunity to free our city from Roman rule. |
There's this brilliant bit where his eye gets gouged out... |
|
я надеюсь, что чудесная жизнь, растущая внутри меня, сможет впитать немного вашего жутко раздражающего, но в целом похвального оптимизма и порядочности. |
I am hoping that the miraculous life growing inside of me can soak up some of your constantly annoying, though admittedly laudable, optimism and decency. |
17 Июля 2005 Года “Чудесная Птица Му-Му. |
July 17, 2005 “The Wonderful Moo-Moo Bird”. |
Саманта - чудесная девушка, но она подвержена частым переменам настроения. |
Samantha's a lovely girl, but prone to irrational mood swings. |
Если взять примерно восемь атомов углерода и около 20 атомов водорода, и расположить их в нужном порядке, то получится эта чудесная жидкость. |
You take about eight or so carbon atoms, about 20 hydrogen atoms, you put them together in exactly the right way and you get this marvelous liquid. |
Что ж, наша чудесная страна расскажет вам всё об иудаизме, её богатой истории и, судя по вам обеим, об увеличении у нас рождаемости. |
Well, our beautiful country will teach you all about Judaism, its rich history, and I'm looking at the two of you, its reproductive future. |
На пышных лугах за Пирфордом пахло сеном, по сторонам дороги тянулась чудесная живая изгородь из цветущего шиповника. |
The scent of hay was in the air through the lush meadows beyond Pyrford, and the hedges on either side were sweet and gay with multitudes of dog-roses. |
Будут ли еще предметы одежды, сделанные из жидкости, как носки из заварного крема, или ... или чудесная ... шляпа из водки? |
(David) Are there going to be other items of clothing made out of liquid, like custard socks, or... or a nice... a vodka hat? |
Ты все... еще моя чудесная малышка. |
You are... still my perfect baby girl. |
У нас была чудесная семья, два прекрасных мальчика. |
We had a lovely home, 2 beautiful boys. |
И рядом с ней, в этом лесу мужчина, даже имени которого она не знает. Его несут вперед чудесные сильные ноги, меж ними - чудесная тайна мужского естества. |
She could feel in the same world with her the man, the nameless man, moving on beautiful feet, beautiful in the phallic mystery. |
Интересно, почему чудесная мисс Фэрфакс так неохотно признает, что мистер Диксон спас ей жизнь. |
I wonder why the wonderful Miss Fairfax should be so reluctant to acknowledge Mr. Dixon's saving her life. |
Она такая чудесная. |
It's ever so lovely. ' |
И я увидела, что у каждого рака-богомола на его охотничьем органе, и у сокрушителей, и у копьеметателей, есть чудесная структура в форме седла, прямо на верхней поверхности органа. |
So, this - what I saw, on every single mantis shrimp limb, whether it's a spearer or a smasher, is a beautiful saddle-shaped structure right on the top surface of the limb. |
Кристаллическая решетка Земли предстала как чудесная, яркая, тонкая энергия. |
This crystalline Earth-grid presented itself as a wonderful bright refined energy. |
вот такая чудесная сверкающая штука, диск бы медленно вращался, и выглядело бы это примерно так. |
And so you'd have this wonderful sparkling thing, with the disk slowly rotating, and this is roughly what it would look like. |
Yes, she leads a pretty life! Madame Lorilleux kept saying. |
|
Между живыми существами и мертвой материей есть чудесная связь; в этом неисчерпаемом целом, от солнца до букашки, нет презрения друг к другу; одни нуждаются в других. |
There are marvellous relations between beings and things; in that inexhaustible whole, from the sun to the grub, nothing despises the other; all have need of each other. |
Моя чудесная подруга-итальянка с почты принесла отличную птицу. |
The Italian lady in the post office brought me a sumptuous dinner. |
Барри, друг мой, эта чудесная шутка — просто панацея, которой не хватало моим бедным костям. |
Barry, my friend, that well-placed taste of comedy is just the elixir these battered bones needed. |
Внизу горят огни города, подают вкусный ужин. Играет чудесная музыка,.. |
See the city lights, have a wonderful meal, listen to beautiful music. |
Любовь, - невозмутимо заметил Готтфрид, -чудесная вещь. |
Love, announced Gottfried imperturbably, is a beautiful thing. |
В этом самом рискованном из номеров моя Чудесная русалка должна расправить лёгкие морского существа, подобно невиданным возможностям Великого Гудини, чтобы не оказаться в водяной могиле. |
In this most daring of feats, my Miraculous Mermaid must channel the lungs of a creature from the deep - the wondrous powers of the great Houdini - lest she find herself in a watery grave. |
Тропик Рака упоминается в книге Жюно Диаса 2007 года Краткая чудесная жизнь Оскара ВАО, которую читает Ана Обрегон. |
Tropic of Cancer is referenced in Junot Díaz's 2007 book The Brief Wondrous Life of Oscar Wao as being read by Ana Obregón. |
Ты чудесная, неиспорченная девочка. |
You are a delightful, unspoiled little girl. |
You are a strange complexity to me-wonderful. |
|
Одинокий и прекрасный, он летел в прозрачном, высоком и тоже одиноком небе, как чудесная птица мечты из старинной сказки. |
It flew, solitary and beautiful, through the clear, high, lonely heavens-like some wonderful bird of desire out of an old fairy tale. |
Какая великолепная штука этот материализм! Поистине чудесная! |
What an excellent and really marvellous thing is this materialism! |
You don't appreciate what a fine wife you have. |
|
Но вы, Дориан... Ваше честное, открытое и светлое лицо, ваша чудесная, ничем не омраченная молодость мне порукой, что дурная молва о вас - клевета, и я не могу ей верить. |
But you, Dorian, with your pure, bright, innocent face, and your marvellous untroubled youth-I can't believe anything against you. |
I think the weather's set to be lovely. |
|
У лани была чудесная шёрстка. |
The hind's skin was wonderful. |
Деревья уже покрывались листвой, погода стояла чудесная. Румяный, здоровенький мальчик подбежал к матери, напевая что-то; пачка учебников висела у него на ремне. |
The leaves were all coming out, the weather was brilliant; the boy came running to her flushed with health, singing, his bundle of school-books hanging by a thong. |
Сознательно я не могу вызвать роды раньше срока, потому что я уверена что она тоже чудесная. |
In good conscience, I can't deliver your baby early Because I'm sure she's wonderful, too. |
Она чудесная девушка. |
She's an amazing girl. |
Да! Представляю себе, чудесная жизнь -плавучий домик, возлюбленный, весна, мамаша, опекун! |
Yes, I know, a charming life together: houseboat, lover, spring, guardian, mother. |
Такой человек, у которого есть чудесная жена, родом с Лонг Айленда. |
The kind of man whose beautiful wife is from Long Island. |
Вы такая чудесная,добрая прозорливая и благородная. |
Aren't you wonderful and kind and intuitive and generous. |
Я думаю, лето - самое лучшее время года, потому что тепло, вокруг очень красиво и у нас есть чудесная возможность отдохнуть. |
I think summer is the best season of all because it is warm, the nature is beautiful and we have great opportunities for rest. |
It is living life completely, fully and wonderfully. |
|
Там всегда чудесная погода, всегда солнечная, приятная и тёплая. |
The weather is always beautiful there, always sunny and nice and warm. |
- чудесная погода - wonderful weather
- чудесная вода - aqua mirabilis
- чудесная мысль - wonderful idea
- чудесная вилла - wonderful villa
- чудесная метаморфоза - wonderful metamorphosis
- погода чудесная - the weather is wonderful
- какая чудесная погода! - what marvel(l)ous weather!
- она чудесная актриса - she is a glamorous actress
- чудесная планета - wonderful planet
- чудесная палочка - miracle organism
- чудесная девушка - marvelous girl