Чуждый по духу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Чуждый по духу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
uncongenial
Translate
чуждый по духу -

имя прилагательное
uncongenialнеблагоприятный, неподходящий, неконгениальный, чуждый по духу
- чуждый

имя прилагательное: alien, foreign, extraneous, strange, unfamiliar, inorganic

  • чуждый условностей - alien to conventions

  • чуждый условности - unconventional

  • чуждый элемент - foreign element

  • чуждый вид - stranger

  • Синонимы к чуждый: далекий, чужой, странный, инородное тело, дальний, неизвестный, незнакомый, посторонний, недоступный

    Антонимы к чуждый: свой, близкий, обычный, родной, обыкновенный, свойственный, родные, родственный

    Значение чуждый: То же, что чужой (в 3 знач.).

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per

- дух [имя существительное]

имя существительное: spirit, mind, ghost, soul, psyche, wind, esprit, ambiance, genie, manito



Если вам тогда хватило духу, чтобы отдать приказ, отдайте его сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you were too afraid to give the right order... then at least give it now.

Встретив мистера Мередита Блейка, я, как вам уже известно, что есть духу побежала назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I met Mr Meredith Blake as I said and I ran down the path again as quickly as I could. I was wearing sand shoes and I have always been light on my feet.

Гуэрра посвятила свою жизнь образованию девочек и сделала его единственным центром своей религиозной жизни, делая также сильный акцент на преданности Святому Духу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guerra dedicated her life to the education of girls and made it the sole focus of her religious life while also making a strong emphasis on devotion to the Holy Spirit.

Считалось, что легче всего злому духу войти в мертвеца в первые полтора суток после смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first thirty-six hours were the most critical for a malevolent spirit to enter a corpse.

Покажите свой бренд: реклама должна соответствовать духу вашего бренда или компании и вызывать в людях живой отклик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reflect your brand: Your ad should reflect your brand or company and attempt to drive a response from your audience that builds intent.

Моему доблестному духу нужно это тело!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My noble spirit needs that body!

Минуту спустя руки и ноги короля были свободны, и похитители, схватив его под руки с двух сторон, что было духу потащили в глубь леса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A moment or two later his limbs were at liberty, and his captors, each gripping him by an arm, were hurrying him with all speed through the forest.

Ладно, беру её обратно. Больше от неё не будет ни слуху, ни духу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, well, then I will retract it, and you will see neither hide nor hair of it ever again.

И у нее не хватило духу возразить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She hasn't got the spirit to stand up to him?

Со времени его побега прошло две недели, и с тех пор о нем нет ни слуху ни духу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fortnight has passed since his flight, during which he has not been seen and nothing has been heard of him.

По преданию друидов, лишь покаяние виновника может принести духу покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Druid lore, only the atonement of the perpetrator can bring the spirit peace.

Ум его был не соразмерен его духу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His intellect was not fashioned to the uses of the spirit.

У меня не хватило духу отказать ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought I couldn't decently refuse him permission to attend the funeral.

После шампанского раскупорили венгерское, которое придало еще более духу и развеселило общество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the champagne succeeded Hungarian wine, which had the effect of still further heartening and enlivening the company.

А затем, пользуясь своим необыкновенным свойством, бесследно исчез, и в Айпинге о нем больше не было ни слуху ни духу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And after that, as his peculiar qualities allowed, he passed out of human perceptions altogether, and he was neither heard, seen, nor felt in Iping any more.

Разве у меня когда-то хватало духу иметь убеждения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't really have the temperament for causes, do I?

Дадим ли мы нашему духу соперничества сделать нас лучше?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have we let our competitiveness get the better of us?

Если бы близкий по духу и пользующийся моей любовью человек полюбил ту же женщину, что и я, у меня было бы чувство печального братства с ним, а не спора и тяжбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a man close to me in spirit and whom I love should fall in love with the same woman as I, I would have a feeling of sad brotherhood with him, not of dispute and competition.

Я считала тебя подругой, своей любимицей, сестрой по духу, а что ты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I treated you as a friend, as a confidante, as a brother from another mother, and how do you repay me?

Тому возбуждению, духу товарищества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The exhilaration, the camaraderie.

Призовые очень скромные, и это братство близких по духу людей, которые гоняются здесь из чистой любви к мотоспорту, и во славу победы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The modest prize money means that this close knit band of brothers ride purely for the love of the sport and the glory of winning.

Даже у самой г-жи Гонделорье, по-прежнему материнским взглядом взиравшей на них из глубины своего кресла, не достало духу бранить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madame de Gondelaurier herself, still maternally seated in her big arm-chair, had not the heart to scold him.

Не у многих хватит духу бросить работу и следовать за мечтой, как это сделала ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not a lot of people would have the guts to quit their job and follow their dreams like you have.

Вот уже несколько месяцев, как о ней ни слуху ни духу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had not seen her for months and months.

Нет еще. У меня не хватает духу,..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not yet, I haven't got the nerve.

Почему не те, не знаю, кто близок мне по духу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why not a mind that feels, I don't know, more in sync with my own?

Как это у вас хватило духу играть и рисковать ее жалкими ста франками?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How had you the heart to go and risk her poor little hundred francs at play?

Если б я даже хотел вправить ей мозги, у меня духу не хватило бы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if I'd wanted to, I wouldn't have had the strength to straighten her out.

Вместе с тетей Идой и тетей Мэй, я скромно взываю к твоему духу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Along with Aunt Ida and Auntie May... I humbly call upon your spirits.

И чтобы духу вашего здесь не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And see that you leave immediately.

Мы были одни среди тьмы, и тысячи миль отделяли нас от людей, близких нам по духу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were alone, thousands of miles from any of our own people, surrounded by darkness.

Я знаю, для тебя это почти чуждый предмет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it's like a foreign object to you.

Они притворяются, будто они невесть какие азартники, а на самом деле, может, у одного из тысячи хватает духу быть игроком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They set up for a lot of gamblers, and there ain't one in a thousand of them that's got the nerve to be a gambler.

Вы спуститесь туда, если хватит духу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You go down there if you got the nerve.

Вместо того чтобы выпалить всё как на духу, мы это записывали, дабы потом переосмыслить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of blurting out whatever was on our minds, we would write it down to revisit it later.

Чтоб не было духу этих калош!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let me ever set eyes on them again!

Следуя духу Рождества, я решил положить конец нашей вражде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the spirit of Christmas, I've decided to put an end to our feud.

Позднее, в виде уступки духу времени, в историю вводится маркиз де Буонапарте, генерал-поручик королевских войск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later on the introduction into history of M. le Marquis de Bonaparte, Lieutenant-General of the King's armies, was a concession to the spirit of the age.

Это вполне бы соответствовало духу времени его изготовления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All quite in keeping with the period of the table.

Все мужчины, все дети умрут. Если не будет сделано подношение Великому Духу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every man and child would die... unless an offering was made, to the Great Spirit.

Это не соответствует твоему духу и гуманным инстинктам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not with your sensitive spirit and humanitarian instincts.

Ей хорошо было известно, что говорят ее друзья по поводу его визитов к ней, но у иге по-прежнему не хватало духу отказать ему в гостеприимстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She knew very well what her friends were saying when she permitted him to call but she still lacked the courage to tell him he was unwelcome.

После этой бесконечной ночи мне не хватает духу сразу же встретиться с сыщиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After this interminable night I don't have the courage to go see the cops right away.

Что делать, покаюсь в этом на духу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will do penance for it.

И когда кто-нибудь пытается нанести ущерб духу моего СА... то СА не будет уязвлен... но те кто причиняет этот ущерб... навредят лишь самим себе!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when anyone does harm to the spirit of my SA... then the SA will not be harmed... but those who do this harm... will injure only themselves!

Этот вар-вар-овский метод торговли противоречит духу христианства и является черным пятном на цивилизации...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This bar-bar-ous trade is repugnant to Christianity and the blackest stain upon civilised...

Приобретая силу, ты должна давать духу пользоваться собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To develop your powers, you must let your spirit be used.

Тир не доверяет духу Бездны и надеется победить его. Он пытается найти карту маршрута веков, портал, соединяющий все галактики вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tyr mistrusts the Spirit of the Abyss, and hopes to defeat it. He tries to find a map to the Route of Ages, a portal connecting all galaxies together.

И у меня не хватило духу сделать это, потому что мой старший брат Фрэнк неожиданно умер от рака, когда я готовила картину Де Лаурентиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I didn't have the heart to attack that because my older brother Frank unexpectedly died of cancer while I was prepping the De Laurentiis picture.

В 1885 году она написала папе Льву XIII и попросила его возродить в вере преданность Святому Духу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1885 she wrote Pope Leo XIII and asked him to rekindle in the faithful devotion to the Holy Spirit.

Общей темой в критике еврейского субботнего отдыха была праздность, которая не соответствовала христианскому духу покоя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A common theme in criticism of Hebrew Sabbath rest was idleness, found not to be in the Christian spirit of rest.

Он празднует связь между сестрой и братом, сходную по духу с Ракша Бандханом, но это брат, который путешествует, чтобы встретить сестру и ее семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It celebrates the sister-brother bond, similar in spirit to Raksha Bandhan but it is the brother that travels to meet the sister and her family.

Это противостояние, где один корабль причинил такие повреждения и потери всему Османскому флоту, было серьезным ударом по моральному духу Османов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This stand-off, where a single ship had caused such damage and casualties to the entire Ottoman fleet, was a major blow to Ottoman morale.

Богу Отцу, Богу Сыну и Богу Духу, три в одном, хвала, честь, могущество и слава да будут от века до века вечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The strategy began that fall, with the intent to expand the in-program breaks to the remainder of the schedule if successful.

Это соответствует духу операционального определения наблюдаемого в квантовой механике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is in the spirit of the operational definition of an observable in quantum mechanics.

Однако во многих других отношениях ранние трагедии гораздо ближе к духу и стилю морали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most other respects, though, the early tragedies are far closer to the spirit and style of moralities.

Этот монолог тематически связан с первым монологом Фауста в его кабинете; он непосредственно обращается к земному духу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This monologue is connected thematically with Faust's opening monologue in his study; he directly addresses the Earth Spirit.

Капитуляция Шестой армии была огромным ударом по немецкому моральному духу, и это стало большим потрясением для Гитлера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The surrender of Sixth Army was a huge blow to German morale and it came as a great shock to Hitler.

Лануа купает их в туманных, зловещих звуках, которые могут соответствовать духу лирики, но часто находятся в оппозиции к выступлениям Дилана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lanois bathes them in hazy, ominous sounds, which may suit the spirit of the lyrics, but are often in opposition to Dylan's performances.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чуждый по духу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чуждый по духу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чуждый, по, духу . Также, к фразе «чуждый по духу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information