Чья сейчас очередь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
относимый за чей-л. счет - attributable to smb. score
относить на чей-л. счет - to attribute to smb. score
пройтись на чей-л. счет - take a walk on smb. score
возбуждать чей-л. гнев - arouse smb. anger
вызывать чей-л. интерес - cause smb. interest
за чей-л. счет - for smb. score
охладить чей-л. пыл - cool smb. ardor
полагаться в чем-л на чей-л вкус - rely smth on smb taste
ни чей - or whose
чей-то чужой - someone else's
Синонимы к чей: мера, чей-нибудь, чей-либо, из какой семьи, из какого рода, кому принадлежащий
Значение чей: Указывает на принадлежность кому-чему-н..
сейчас же - now
сейчас без пяти минут шесть - it is five minutes to six
сейчас без пяти минут три - it is five minutes to three
сейчас без четверти девять утра - it is a quarter to nine a.m.
вот сейчас - Now
сейчас она - now she
сейчас половина третьего ночи - it is half past two a.m.
сейчас пять минут пятого - it is five minutes past four
сейчас пять минут седьмого утра - it is five minutes past six a.m.
сейчас четверть седьмого утра - it is a quarter past six a.m.
Синонимы к сейчас: в настоящее время, в данный момент, в этот момент времени, в настоящем, в настоящем, в эти дни, сегодня, в этот день и возраст, в наши дни, в нынешнем климате
Значение сейчас: Теперь, в настоящее время.
имя существительное: queue, turn, round, line, course, tail, trick, file
чья-либо очередь платить - anyone’s turn to pay
происходят в свою очередь - occur in turn
очередь за хлебом - bread lines
очередь отбивающих - all batters
очередь по приоритету - priority queue
первую очередь - the first place
очередь в магазине - all in store
очередь за продуктами - turn-by-products
очередь с приоритетом (программирование) - queue priority (programming)
короткая очередь - short burst
Синонимы к очередь: ряд, шеренга, колонна, гряда, вереница, очередь, змея, змей
Сейчас я рассматриваю это число с разных ракурсов. |
What I'm doing now is viewing that number from different perspectives. |
Because right now I want to shake the money tree! |
|
Через минуту твоя очередь, Фрэнк. |
I'm self-conscious about my height. |
Weird, but it is now ready to solve it, I think. |
|
Вся важность разделения властей в том, что оно делало тогда и что делает сейчас, — даёт всю власть центристам. |
The thing about the separation of powers is that it did then and it does now, drive governance to the center. |
Сейчас если посмотреть, как пересекаются данные, о которых мы сегодня говорим, картина становится ещё более тревожной. |
Now, if we look at this data intersectionally, which has been a focus of today, the picture becomes even more problematic. |
We need to think today what to teach the young people. |
|
Мой внутренний философ хочет сейчас предложить вам парадокс: я советую вам перестать следовать советам. |
So the philosopher in me would now like to offer you a paradox: I advise you to stop following advice. |
Но сейчас нас больше волнуют вопросы безопасности в Интернете. |
But we are now more concerned with Internet security issues. |
Сейчас в Австралии отмечают Рождество по-австралийски. |
Now they have their own Christmas, Australian style. |
Сейчас его меньше всего беспокоили тайны жизни на Юпитере. |
The mysteries of life on Jupiter were none of his concern anymore. |
Сейчас мне снова предоставлено возвышающее право дать дурной совет Тому, Кому не нужны советы. |
Now I once again have the glorious privilege of giving bad advice to him who does not need counsel. |
А сейчас я сижу здесь, обвиняю тебя в серьёзном судебном нарушении... |
And now I'm sitting here Accusing you of grave judicial misconduct... |
Я не могу быть отделен от ее сейчас. |
I can't be separated from her now. |
Вывожу ее права сейчас. |
I'm pulling up her driver's license now. |
Во время беременности она встретилась с человеком, с которым проживает сейчас одной семьей, и в результате этого союза у них в 2007 году родилась дочь. |
During her pregnancy she met her common-law partner, and a daughter was born from this union in 2007. |
Hold on, I'm just going to shut my window. |
|
В свою очередь я лично переговорю с Основателями, дабы выполнить нашу часть сделки. |
For my part, I'll personally speak to the Founders to secure our end of the bargain. |
Нашей целью сейчас является уменьшение числа бедных, в особенности живущих в условиях абсолютной бедности, на 12 млн. человек. |
Our goal now is to reduce the numbers of poor, especially the absolute poor, by 12 million people. |
Это, в свою очередь, расширит их возможности для приобретения материальных активов и избавит самих продавцов от необходимости заниматься финансированием всех своих потенциальных покупателей. |
This, in turn, will increase their capacity to purchase tangible assets without the need for sellers themselves to provide financing to all their potential buyers. |
Похоже, что ты действительно переживаешь сейчас нелёгкие времена. |
It sounds like you're really going through some tough stuff right now. |
Сейчас говорить о новостях ближе к пониманию того, что происходит или, по крайней мере, попытаться. |
Now talking about the news closest to understanding what is happening or at least try. |
We should probably get in it now. |
|
В соответствии с его завещанием, сейчас мы прослушаем его любимую песню. |
As per his last will and testament, we will now listen to his favorite song,. |
Совет Безопасности оказался сейчас перед дилеммой, поскольку происшедшие события показали, что между принятием решений и осуществлением шагов по их претворению в жизнь лежит дистанция огромного размера. |
The Security Council is now in a dilemma, since developments have shown the great difference between adopting resolutions and taking action to implement them. |
Я бы все отдал, чтобы прямо сейчас появилась бродячая банда демонов Прекиан. |
What I wouldn't give for a roving band of Prechian demons now. |
The bravest men will now run in front of the bulls. |
|
Но сейчас наступили странные времена, и Трамп переживет это, как пережил все предыдущие разоблачения. |
But these are strange times, and Trump will survive this as he has survived all previous transgressions. |
Это единственная страна, способная переварить столь масштабный приток внешнего капитала; сейчас она принимает почти половину избыточных сбережений всего мира. |
It is the only country able to absorb large amounts of foreign capital, currently taking in nearly half of the world’s excess savings. |
Когда речь заходит об Афганистане, уже сейчас возникает ощущение, что такого не должно быть больше никогда. |
Already there is a sense of “never again” when dealing with Afghanistan. |
Его предупредили, что у стола цензора очень большая очередь. |
There was said to be a very long queue at the censor's table. |
Миссис Лоутон в свою очередь посмотрела на часы на каминной полке. |
Mrs Lawton in turn looked at the clock on the mantelpiece. |
Электрический ток в кабеле должен нагреть карбин, что в свою очередь должно увеличить скорость электронов, а чем быстрее они будут... |
The electrical current in the cable should heat up the carbine, which in turn should speed up the electrons and the faster they go... |
One by one you have to queue up and go, Pump number... |
|
A screenplay is first of all a map. |
|
Мы, в свою очередь... хотим поднять тост за нашего любимого сына, Марка. |
And we, in turn... have been blessed with our son, Mark. |
Он получил именно то, что он, в первую очередь, сам и хотел. |
Getting exactly what he wanted in the first place. |
Up until now I raised him in your place. |
|
Эскимо не потребуется? - спросила она у старика, и тот, в свою очередь, вопросительно посмотрел на Вольку. |
Would you care for some ice-cream? she asked the old man. He looked at Volka questioningly. |
Но если ваши разведывательные агентства следят за местными группировками, и они, в свою очередь, по случайности знают местонахождение Аль-Бури, что ж... мы бы хотели получить эту информацию. |
But if your intelligence agencies were keeping tabs on the local mafia, and they, in turn, happened to know of Al Bouri's whereabouts, well... we'd like to be read in on that information. |
Когда все узнали о твоем возвращении, партнеры начали выстраиваться в очередь, чтобы вручить чудо-мальчику свои дела. |
As soon as word got out that you were coming back, the partners started taking numbers to give the boy wonder their work. |
Ключевую роль в реабилитации играет, и не в последнюю очередь,.. |
It plays a key role rehabilitation, and last but not least ... |
В Лайма Бин была огромная очередь, вот латте, которые Мистер Шу просил принести для всех. |
Huge line up at the Lima Bean, but here are the lattes that Mr. Shue made me get everybody. |
Опухоль вызывает синдром Кушинга, который, в свою очередь нарушает производство гормонов. |
The tumor causes Cushing's. And Cushing's messes with hormone production. |
Становись в очередь, Палмер. |
Get in line, Palmer. |
Потребление нитритов в первую очередь определяется количеством съеденного переработанного мяса и концентрацией нитратов в этом мясе. |
Nitrite consumption is primarily determined by the amount of processed meats eaten, and the concentration of nitrates in these meats. |
Силовые тренировки-это в первую очередь анаэробная деятельность, хотя некоторые сторонники адаптировали ее, чтобы обеспечить преимущества аэробных упражнений с помощью круговой тренировки. |
Strength training is primarily an anaerobic activity, although some proponents have adapted it to provide the benefits of aerobic exercise through circuit training. |
Это устройство имеет длину 4,2 дюйма и было разработано в первую очередь в качестве противовеса, так как более короткий ствол делал оружие громоздким. |
This device is 4.2 inches long and was designed primarily as a counterbalance measure, as the shorter barrel made the weapon unwieldy. |
Однако следует помнить, что цифра 3 US gal/100 mi была аппроксимацией в первую очередь. |
However, remember that the 3 US gal/100 mi figure was an approximation in the first place. |
Но было ли что-то особенное в 14 mpg-US и 25 mpg-US в первую очередь? |
But was there anything special about 14 mpg-US and 25 mpg-US in the first place? |
Именно по этой причине люди влюбляются в музыку в первую очередь. |
It is the reason people fall in love with music in the first place. |
Астор думал, что он в первую очередь инвестирует в новую беспроводную систему освещения. |
Astor thought he was primarily investing in the new wireless lighting system. |
Наблюдался беспрецедентный рост сельского населения, которое, в свою очередь, обеспечивало значительную часть рабочей силы для одновременной промышленной революции. |
There was unprecedented growth in the rural population, which in turn provided much of the workforce for the concurrent Industrial Revolution. |
По состоянию на 2015 год, более 3,6 миллиона человек изучали язык во всем мире, в первую очередь в Восточной и Юго-Восточной Азии. |
As of 2015, more than 3.6 million people studied the language worldwide, primarily in East and Southeast Asia. |
Язык в первую очередь служит для того, чтобы любому человеку было легко подобрать язык и разработать игру. |
The language primarily serves to make it easy for anyone to pick up the language and develop a game. |
Из шиповника иногда делают варенье, желе, мармелад, суп или заваривают чай, в первую очередь из-за его высокого содержания витамина С. |
Rose hips are occasionally made into jam, jelly, marmalade, and soup or are brewed for tea, primarily for their high vitamin C content. |
Бестселлер, он был адаптирован Джорджем М. Коэном в пьесе, которая в свою очередь была адаптирована несколько раз для кино, радио и телевидения. |
A bestseller, it was adapted by George M. Cohan into a play, which in turn was adapted several times for film, radio and TV. |
По большей части, степень распада будет определять степень подготовки, а в свою очередь, последующий метод и соответствующие материалы для реставрации. |
For the most part, the extent of the decay will define the extent of the preparation, and in turn, the subsequent method and appropriate materials for restoration. |
На Коэна, в свою очередь, подали в суд другие бывшие партнеры по бизнесу. |
Cohen was sued in turn by other former business associates. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чья сейчас очередь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чья сейчас очередь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чья, сейчас, очередь . Также, к фразе «чья сейчас очередь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.