Шеренг - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Шеренг - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
rank
Translate
шеренг -


Уэлсли остановил их, перестроил в цепь из двух шеренг и приказал зарядить мушкеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wellesley halted them, formed them into a line of two ranks and ordered them to load their muskets.

Прикажите им усилить центр своих шеренг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Order them to reinforce the centre of their lines.

Первая шеренга, на колено!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Front rank, kneel in position!

Толпа, мечущаяся и воющая, как будто ожила сразу, увидав ломящиеся вперед, рассекающие расплеснутое варево безумия шеренги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the sight of these advancing columns cutting their way through the sea of madness, the frantic, wailing crowds of people seemed to come to their senses.

Старые матросы рассказывают, что великие адмиралы на черных флагманах сядут иной раз за стол и давай распоряжаться целыми шеренгами капитанов и лейтенантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, our old sailors say, in their black seventy-fours great admirals sometimes sit at table, and lord it over rows of captains and lieutenants.

Вы никогда не слышали о построении в шеренгу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you never heard of standing in line?

Он даже не мог разглядеть лица тех двух полицейских, что держали его под руки. Зажатый двумя тесными шеренгами, Йоссариан быстро-быстро перебирал ногами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could not even see which two were gripping him under the arms as they marched him rapidly between the two tight single-file columns they had formed.

Я стоял там в шеренге с другими парнями, в наших тренировочных костюмах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stood there in line with all the other lads, in our tracksuits and our hair.

И прийду с длиной шеренги всадников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I come from a long line of horsemen.

За шеренгой разнокалиберных бутылок смешивал коктейль величественного вида бармен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bartender hustling hooch paraded behind a shelf of bottles.

Я уверена, что до того, как дон Рикардо вышел к нам разъяренный и оскорбил всех нас, многие в шеренгах дорого бы дали, чтобы очутиться где-нибудь в другом месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until Don Ricardo came out with that fierceness and calling those insults, many in the line would have given much, I am sure, never to have been in the line.

Вторая рота пионеров, в шеренге в двойном открытом порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second Company of Pioneers, in file at double open order.

Элизабет почти дошла до конца шеренги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elisabeth had almost reached the end of the line.

И затем громко и судорожно заплакал во второй шеренге какой-то юнкер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then loudly and convulsively a cadet in the second rank burst into tears.

Остап скользнул взглядом по шеренгам черных, которые окружали его со всех сторон, по закрытой двери и неустрашимо принялся за работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ostap ran his eyes along the line of black chessmen surrounding him on three sides, looked at the door, and then began the game.

Построиться в шеренгу по линии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stand in a row on the marker line!

Построй цивильных в шеренгу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Line up the civilians!

Когда ты будешь стоять в передовых шеренгах воинов и готовиться сразиться с северным племенем варваров, мужество будет гнездиться у тебя не в желудке, Неарх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you're in the front ranks of a battle, facing some Northern barbarian tribe courage won't be in the lining of your stomach, Nearchus.

Конный отряд разделился надвое и с обеих сторон галопом обогнул шеренгу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The horsemen split into two groups and galloped either side of the bedraggled soldiers, almost ignoring them.

Он даже не вошёл, он ворвался - так поспешно, будто здесь были выстроены в шеренгу для встречи, и ждали его, и утомились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He didn't really enter the ward, he burst into it as hurriedly as if there was a guard of honour drawn up in ranks to greet him, men who had been waiting for him and getting tired.

Поэтому выходите и постройтесь в одну шеренгу, а я ненадолго отлучусь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I want you all to come outside now and line up single file while I take a brief intermission!

Но тут официант разрушил очарование момента звяканьем стаканов, шеренгой выстраиваемых перед артистами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the waiter broke the spell by plunking glasses down in front of the singers.

Сборщики ровной шеренгой двигались по полю, и сильный западный ветер трепал их одежду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The line of people moved out across the field, and the strong steady west wind blew their clothes.

Он посмотрел на крестьян, выстроившихся двумя шеренгами, и плюнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked at the double line of peasants and he spat on the ground.

И вошли в палату, отбивая шаг, и построились лицом к лицу двумя шеренгами, на диво слаженно и четко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They marched and wheeled into position with an almost startling dignity, and discipline.

Когда Турбин пересек грандиозный плац, четыре мортиры стали в шеренгу, глядя на него пастью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time Turbin had crossed the vast square four mortars had been drawn up in a row with their muzzles facing him.

Теперь хор стоял в четыре шеренги, и в нем были не только сестры, но еще и братья в форменных мундирах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The choir was now four-deep: not only sisters, but two rows of uniformed brothers as well.

Что такое? Как? - где-то баском послышалось в шеренге среди юнкеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'What was that?' muttered a deep voice from the ranks of the cadets.

Он видел, что Элизабет уже прошла половину шеренги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He saw that Elisabeth had gone past half the row.

Да, представь 1000 наших людей с криками набрасываются на напомаженных красномундирников, выстроенных в шеренгу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aye, imagine 1,000 of us screaming, descending on the pretty redcoats lined up in a row.

Ты видел их ровные шеренги, безупречную форму, превосходную точность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see even rows, straight, impeccable uniforms, superb precision.

И те эсэсовцы встали в шеренгу, обошли... Когда выстрелили ружья, солдаты отскочили, чтобы их не обрызгали размозженные головы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the SS men lined up in a row... came up to the Russians... and when the rifles fired, the soldiers jumped back... so they wouldnt be splattered by the exploding skulls.

Директор медленно пошел вдоль шеренги кроваток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Director walked slowly down the long line of cots.

Существо оказалось отрядом мальчиков, шагавших в ногу в две шеренги и странно, дико одетых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The creature was a party of boys, marching approximately in step in two parallel lines and dressed in strangely eccentric clothing.

Наши шеренги расположены слишком тонко, особенно здесь, в центре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our lines are spread too thin, especially here, at the centre.

На первый взгляд, это довольно милое зрелище, то, как они маршируют этими стройными шеренгами и колоннами, играет музыка, развеваются флаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, it's a pretty sight at first... Seeing them all marching together in their neat rows and columns, music playing, banners waving.

Пока священник выполнял свой долг, Пабло выстроил в две шеренги тех, кто собрался на площади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the priest was engaged in these duties, Pablo organized those in the plaza into two lines.

По четыре блокирующих от каждой команды, образуют две шеренги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four blockers from each team are lined up on the track.

Теперь атакующие, продвигаясь ли в порядке шеренги или в спешке, подвергались трем или четырем прицельным залпам, прежде чем им удавалось пробиться к обороняющимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now attackers, whether advancing in ordered lines or by rushes, were subjected to three or four aimed volleys before they could get among the defenders.

Все выстроились в шеренгу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody get in a single-file line!

Лейтенант Вудгейт в центре тыловой шеренги второй дивизии добровольцев в шеренге в двойном открытом порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lieutenant Woodgate in the Centre of the Rear file Second Division of Volunteers in file at double open order.

Алебардщики выстроились в две длинные шеренги, тянувшиеся по обеим сторонам лестницы от дворцовых ворот до самой воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Filing off on the right and left, they formed two long lines, extending from the gateway of the palace to the water's edge.

Солдаты стоят плотной шеренгой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The soldiers are standing in a compact line.

Николас наблюдал за ним сквозь шеренгу высоких самшитовых кустов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nicholas had seen him through a row of elevated boxwoods.

Женщины, старики, и дети шли в шеренгу в сторону стадиона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were women, old people, and children walking in a line towards the stadium.

В этих боях было что-то от игры, а русским они напоминали драки «стенка на стенку», когда мужчины из двух деревень выстраиваются в шеренги и начинают молотить друг друга кулаками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was something playful about the fighting, reminiscent, for the Russians, of the “wall on wall” fights where the men of two villages would line up to whale on each other.

Военнопленные выстроились в шеренги, причем Реншельд и Пайпер шли в числе последних.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prisoners of war were arranged in ranks, with Rehnskiöld and Piper walking among the last.

Люди позади них держали свои щиты над головами первой шеренги, в то время как третья шеренга делала то же самое для второй шеренги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The men behind them held their shields over the heads of the first rank, while the third rank did the same for the second rank.

Бароны вместе с остальными спешившимися рыцарями стояли в центре шеренги вокруг штандарта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The barons stood with the remaining dismounted knights at the centre of the line around the standard.

Прошло 15 лет с тех пор, как я покинул тот аэродром, но воспоминания о тех двух шеренгах не покинули меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had been 15 years since I escaped that airfield, but the memory of those two lines had not escaped my mind.

Мой отряд выстроился в шеренгу и приготовился стрелять, если синие...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My team formed a firing line and prepared to engage if the Blues...

При стрельбе в три шеренги длина ствола будет иметь мало значения, а дульная вспышка направлена вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When firing in three ranks the barrel length would make little difference, and the muzzle flash is directed forward.

Как ни отбивался Рафаэль, друзья его окружили, подхватили под руки и, втиснув его в веселую свою шеренгу, повлекли к мосту Искусств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By fair means or foul, Raphael must go along with his friends towards the Pont des Arts; they surrounded him, and linked him by the arm among their merry band.

Замелькали растерянные лица, и как будто где-то в шеренгах мелькнуло несколько обрадованных глаз...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bewildered faces gazed around them, some were plainly relieved, some even delighted . . .

Студзинский махнул рукой офицерам. Те побежали между шеренгами и выровняли их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studzinsky signalled to the officers, who began dressing the tanks.

Когда же я глянул в открытый люк, то увидел сотни либерийцев в другой шеренге, с детьми на спинах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I looked out the open hatch, I saw hundreds of Liberians in another line, children strapped to their backs.

Завидев книги и цветы, детские шеренги смолкли и двинулись ползком к этим скопленьям цвета, к этим красочным образам, таким празднично-пестрым на белых страницах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turned, the babies at once fell silent, then began to crawl towards those clusters of sleek colours, those shapes so gay and brilliant on the white pages.

На аэродроме Баграм в часе езды от Кабула многочисленные машины MRAP выстроились в аккуратные шеренги и колонны в готовности начать долгий путь домой на свои базы и склады в самых разных точках США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At Bagram Airfield, an hour north of Kabul, scores of MRAPs sit parked in neat rows, ready for their long journey home to bases and depots across the United States.


0You have only looked at
% of the information