Разрушил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Пожар вынудил эвакуироваться около 1000 жителей, причинил ущерб на миллионы долларов и разрушил около 500 зданий. |
The fire forced approximately 1000 residents to evacuate, caused millions of dollars in damage, and destroyed approximately 500 buildings. |
За пол года Ларго бы разрушил то что Нерио создавал всю жизнь. |
For half a year Largo would destroy it Nerio that created all life. |
He cut down many people and destroyed homes and land. |
|
I wasn't sure either, after the train wreck you made of my life. |
|
Я разрушил африканскую архитектуру в отдельных регионах. |
I have broken down African architecture in the individual regions. |
Этот взрыв также разрушил большую часть защитной оболочки реактора и выбросил горячие куски графитового замедлителя. |
This explosion also compromised more of the reactor containment vessel and ejected hot lumps of graphite moderator. |
Семьям, которые он разрушил, довольно трудно смириться с тем, что справедливость не восторжествовала. |
It's just hard to accept there's no justice for the families he destroyed. |
Более крупный двигатель с достаточной мощностью снизил бы отношение мощности к весу и, следовательно, разрушил бы назначение рельсового двигателя. |
A larger engine with enough power would lower the power-to-weight ratio and consequently defeat the purpose of the Rail Motor. |
Между 965 и 969 годами правитель Киевской Руси Святослав I Киевский завоевал столицу Атиль и разрушил Хазарское государство. |
Between 965 and 969, the Kievan Rus' ruler Sviatoslav I of Kiev conquered the capital Atil and destroyed the Khazar state. |
И всю свою жизнь я буду мучиться от осознания, что я разрушил жизни 500 человек. |
And all my life I shall be faced with the knowledge... that I have wrecked the lives of 500 people. |
Это Стивен все разрушил, почему бы тебе не заняться сладострастной но краткосрочной любовью с ним? |
Steven is the one who's all devastated, So why don't you go make sweet, short love to him ? |
Но преподобный не разрушил ничего, чему не суждено было разрушиться. |
But the reverend didn't cause anything that wasn't destined to break apart. |
Я должна быть благодарна за то, что он разрушил мой дом и убил моих братьев? |
I should be thankful that he wrecked my home and killed my brothers? |
За пол года Ларго бы разрушил то что Нерио создавал всю жизнь. |
For half a year Largo would destroy it Nerio that created all life |
Seems to me Derrick's been crushing all your dreams. |
|
I know I chipped a little bit off of your wall of hatred. |
|
Итан разрушил ее электросхемы, чтобы спасти мне жизнь. |
Ethan pulled her circuits out to save my life. |
Я бы разрушил их гордые замки, их величественные соборы. |
I'd ruin their proud castles, their great cathedrals. |
Он убеждает толпу пойти против Сайтамы за то, что тот разрушил город, разбив метеорит. |
He persuades the crowd to go against Saitama for damaging the town by shattering the meteor. |
У него были политические противники, убитые или изгнанные, он жил экстравагантно и разрушил дипломатию с зарубежными странами. |
He had political opponents murdered or exiled, lived extravagantly and broke down diplomacy with foreign countries. |
I'm the hombre who destroyed you last time. |
|
Когда она родилась, она выпустила мощный псионический импульс, который разрушил Церебро. |
When she was born, she unleashed a massive psionic pulse that destroyed Cerebro. |
Оставаясь в живых он бы саботировал мою книгу, разрушил все мои планы по поводу новых пластических операций. |
If he lived, he'd have sabotaged my book, wrecked my plans for cosmetic surgery. |
The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city. |
|
And, in that second, ruined my life. |
|
Высказывание о том, как ты разрушил мою жизнь. |
An observation on how you destroyed my life. |
И вы хотите, чтобы я разрушил заклятье... разъединил Всадника и вашего друга. |
And you want me to break the curse... to separate the Horseman from your friend. |
И разрушил план Зевса по уничтожению людей И за это словил молнию. |
And he ruined Zeus' plan to destroy mankind, and for that he was given a thunderbolt. |
Садат разрушил социальные реформы Насера и зависимость от Советского Союза, предсказав его крах почти за два десятилетия до того, как он произошел. |
Sadat undid Nasser's social reforms and dependence on the Soviet Union, predicting its collapse nearly two decades before it occurred. |
А когда ты разрушил Афины, ты сжег единственную ценность страны. |
And when you razed Athens... you set fire to the only thing of value in this country. |
Шторм весной 2009 года разрушил вывеску, хотя опорные столбы все еще видны. |
A storm in the spring of 2009 destroyed the sign, although the supporting posts are still visible. |
Вебер сказал, что фильм разрушил священные модальные округлости, напряг отношения в группе и сделал невозможным любое будущее воссоединение. |
Weber said the movie destroyed the Holy Modal Rounders, strained the relationship in the band, and made any future reunion impossible. |
Стихотворение Бернса повествует о сожалении рассказчика о том, что он разрушил жилище мыши, когда пахал свое поле. |
Burns's poem tells of the regret the narrator feels for having destroyed the home of a mouse while plowing his field. |
Майкл... ваша девушка порвала с вами, потому что вы не были достаточно круты, а ваш дядя, чью жизнь разрушил коп, покончил с собой. |
Michael... your girlfriend broke up with you because you weren't tough enough and your uncle... who's life was ruined by a cop, killed himself. |
И мы также знаем, как успех Позитива разрушил твои планы по расширению. |
And we also know about how Positivity's success ruined your plans to franchise. |
Японский бегун Есинори Сакаи родился в Хиросиме 6 августа 1945 года, в день, когда маленький мальчик с ядерным оружием разрушил этот город. |
Japanese runner Yoshinori Sakai was born in Hiroshima on 6 August 1945, the day the nuclear weapon Little Boy destroyed that city. |
Дарить тебе радость осознания того, что ты разрушил мою жизнь. |
I wasn't going to give you the satisfaction of knowing that you ruined my life. |
You ruined my family's name and humiliated me before the council. |
|
Кроме того, ливень разрушил плотины, затопил дома и покрыл поля. |
In addition, the rainfall broke dams, flooded houses, and covered fields. |
Ма был крайне антикоммунистичен, и он со своей армией уничтожил множество тибетцев на северо-востоке и востоке Цинхая, а также разрушил тибетские буддийские храмы. |
Ma was highly anti-communist, and he and his army wiped out many Tibetans in the northeast and eastern Qinghai, and destroyed Tibetan Buddhist temples. |
5 августа 1884 года он успешно разрушил китайские форты в Килунге и высадил отряд моряков, чтобы занять город. |
On 5 August 1884 he successfully destroyed the Chinese forts at Keelung, and landed a force of sailors to occupy the town. |
Начиная с 1979 года, военный конфликт разрушил систему здравоохранения Афганистана. |
Beginning in 1979, military conflict destroyed the health system of Afghanistan. |
And to top it all off, you ruin my relationship. |
|
И этим эгоистичнейшим поступком разрушил историю как любитель превратив мир в живой ад на краю гибели. |
And in a supreme act of selfishness, shattered history like a rank amateur, turned the world into a living hell moments away from destruction. |
Ты как раз вовремя, чтоб услышать, как Кейси скажет мне как я разрушил свой образ плохого бизнесмена раз и навсегда. |
You're just in time to hear K.C. tell me how I've destroyed my bad boy business plan once and for all. |
Я разрушил портал, но с этой дырой у Билла всё ещё есть возможность попасть в нашу реальность. |
I dismantled the portal, but with this tear, Bill still has a way into our reality. |
Ты забеременела в школе, ты не хотела, чтобы ребенок разрушил твою жизнь, а теперь, вдруг, это моя вина? |
You got yourself knocked up in high school. You didn't want a baby to ruin your life, and suddenly it's my fault? |
I made every one of those who destroyed me. |
|
Солнышко, не ты разрушил их брак. |
SUNSHINE, YOU DIDN'T BREAK UP THEIR MARRIAGE. |
Когда Диего приехал, Белград пытался переварить сложный исторический урок: как полюбить Запад после того, как он бомбил город и разрушил его из любви к нашей стране. |
When Diego came, Belgrade was grappling with the perplexing historical lesson of how to love the West once again after it had bombed the town and destroyed it out of fondness for the country. |
Он разрушил мою колонию! |
He caused my colony to collapse. |
Но тут официант разрушил очарование момента звяканьем стаканов, шеренгой выстраиваемых перед артистами. |
Then the waiter broke the spell by plunking glasses down in front of the singers. |
Well, I mean, I think that the free market failed the country. |
|
I've ruined plenty of lives. |
|
Уложил всех нас в больницу разрушил наш бизнес своими играми настоящего мачо. |
Put us all in the hospital and you ruined our business with all your macho head games. |
Развод разрушил еще не все,а? |
Divorce isn't all it's cracked up to be, huh? |
Всемирный Кризис Рождаемости разрушил наши самые важные мечты. |
The Global Fertility Crisis has devastated our most fundamental dreams. |
- он разрушил - he shattered
- разрушил свою жизнь - ruined your life
- разрушил мою жизнь - destroyed my life
- ты разрушил мою жизнь - you ruined my life
- я разрушил мою машину - i wrecked my car
- разрушил его - shattered him