Экстазе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
радость, восторг, эмоция, наслаждение, восхищение, щенячий восторг, пафос, упоение, транс
Мы продолжали обе похлопывать и гладить Джеспера, и непривычный к таким знакам внимания пес, подставляя нам живот, в экстазе перекатился на спину. |
We both went on patting and stroking Jasper, who, unaccustomed to such attention, rolled over on his back in ecstasy. |
Я был в экстазе, потому что он никогда не просил меня ни о чем. |
And I was ecstatic because he never asked me to do anything. |
Они пребывают в экстазе, за исключением скептически настроенного Хеншена. |
They are ecstatic, save the skeptical Hänschen. |
Единственная книга, которую я оставил. А я-то думал, что потерял ее, - сказал он, смотря на нее словно в экстазе. |
'The only book I had left, and I thought I had lost it,' he said, looking at it ecstatically. |
Да, и я не могу дождаться, когда наши тела переплетутся, и сольются в экстазе. |
Yes, and I cannot wait to intertwine our bodies and make each other's fingers smell terrible. |
В экстазе и ораторском пылу фельдкурат произвел принца Евгения Савойского в святого, который будет охранять саперов при постройке понтонных мостов. |
In his enthusiasm and rhetorical flights the chaplain presented Prince Eugene of Savoy as a saint who would protect them when they built bridges over the rivers. |
Иногда душа, как птица, выпархивает-в экстазе на свет Божий после длительного разбоя в подводных глубинах. |
But sometimes the soul does come up, shoots like a kittiwake into the light, with ecstasy, after having preyed on the submarine depths. |
Tried to explain. They were ecstatic. |
|
Он решительно возражал против того, чтобы ее снимали в сцене симулированного оргазма в экстазе, и мешал ей продолжать свою актерскую карьеру. |
He strongly objected to her having been filmed in the simulated orgasm scene in Ecstasy and prevented her from pursuing her acting career. |
Огги в экстазе прыгает в машину со своим утенком-спасателем. |
Oggy is ecstatic and jumps into the car with his ducky life preserver. |
Вы в экстазе от их реакции. |
You get off on their reactions. |
Росио упала на него сверху и начала стонать и извиваться в поддельном экстазе. |
She fell on top of him and moaned and writhed in false ecstasy. |
И поколотим их, и поколотим их, и поколотим их! - вопил Тоуд в экстазе, носясь кругами по комнате и перепрыгивая через стулья. |
'-and whack 'em, and whack 'em, and whack 'em!' cried the Toad in ecstasy, running round and round the room, and jumping over the chairs. |
Президент находился в гуще толпы, и Секретная Служба была в экстазе. |
The President was in the midst of the crowd and the Secret Service was frantic. |
The shaman wears a very colourful costume and normally speaks in ecstasy. |
|
Но над чувством стыда торжествовала память о наслаждении, об экстазе, охватившем ее, когда она уступила его ласкам. |
But, stronger than shame, was the memory of rapture, of the ecstasy of surrender. |
He's going to kiss me! thought Scarlett ecstatically. |
|
Она была в каком-то экстазе счастья, совершенно преобразившем ее. |
She was transfigured with joy. An ecstasy of happiness dominated her. |
Они уходили в экстазе, сознавая, что только что стали свидетелями чего-то настолько возвышенного, что это никогда не повторится. |
They went away ecstatic, conscious that they had just witnessed something so uplifting that it could never be repeated. |
Она мгновенно залезала наверх, крепко сжимая канат ягодицами,.. ...и сверху смотрела в экстазе. |
Up at full speed, the rope tight between her thighs, and up there she was hanging, in ecstasy. |
The kindergarten teachers threw their bras at us. |
|
Его врач говорит, что она ужасно гордится им, а Пыхтун просто в экстазе. |
His therapist says she's terribly proud of him, and Grunt is just ecstatic. |
её величие и реальность можно обрести только в экстазе и экстатической любви. |
its grandeur and its reality to be found only in ecstacy and in ecstatic love. |
О, так их и так, - сказал Примитиво в подлинном экстазе богохульства; в глазах у него стояли слезы, щеки подергивались. |
Oh, obscenity them, Primitivo said with an absolute devoutness of blasphemy, tears in his eyes and his cheeks twitching. |
И ещё я ей сказала, Вы, возможно, заметили, что сама-то свиноматка не то чтобы бьётся в экстазе. |
And I also said to her, Now these sows. I mean, you may have noticed there, The sow doesn't look to be in the throes of ecstasy. |
Нащупав под собой острый выступ камня, я стал тереться о него телом, умерщвлять свою плоть в неподдельном экстазе. |
When I found under me a particularly sharp, but not too sharp, rock-projection, I ground my body upon the point of it, rowelled my flesh in a very ecstasy of mastery and of purification. |
Она приподняла ягодицы, и запрокинула голову в экстазе. |
Her raised buttocks, and head thrown back in ecstasy. |
Потому что, когда все те милые люди в церкви взлетят до Небес в Экстазе, останемся только ты и я, для повторного населения Земли. |
'Cause when all those nice churchgoing people get whooshed up to Heaven in the Rapture, gonna be just me and you left to repopulate the Earth. |
Yeah. Uh, last night, people were like, Keep it going, bro. |
|
Это было совершенно ужасно, и мы были в истерике и экстазе. |
It was absolutely awful, and we were hysterical and ecstatic. |
- и о новшествах в церковной музыке, ритмических вариациях, топоте, топоте ног, расхаживании, шарканье, причитаниях, причитаниях и духовном экстазе. |
– and of innovations in church music, rhythmic variations, stamping, tapping of feet, strutting, shuffling, wailing, laments and spiritual ecstasy. |
Он заботится не о точности, а о эффекте, о трансцендентном экстазе. |
He cares not for accuracy but for effect, for a transcendent ecstasy. |
Тамразян считает, что Нарекаци не мог жить исключительно на литературном экстазе. |
Tamrazian believes Narekatsi could not have lived solely on literary ecstasy. |
Все так же заходились потом в порочном экстазе мужчины в комнатах Кейт и уходили оттуда опустошенные, ослабевшие и как бы даже напуганные тем, что с ними произошло. |
Kate's would rip the nerves to a sinful ecstasy and leave a man shaken and weak and frightened at himself. |
В раннем обществе, можно было затеряться в экстазе, что невозможно в нашем обществе надресированной пошлости. |
In previous worlds, one could lose oneself in ecstasy which is impossible in this world of educated vulgarity. |
Я просто в экстазе от того, что увижу твою детскую спальню, Эб. |
I am rock hard that I'm gonna see your childhood bedroom, Ab. |
Эрин наверняка будет в экстазе, если вы пригласите ее на обед. |
I know that Erin would be so psyched if you took her out to lunch. |
Помните, мы создаем крошечные моменты экстаза, мы не экономим на экстазе. |
Remember they're tiny moments of ecstasy, we don't scrimp on ecstasy. |
Они исполняли танцы под музыку труб и бубнов и в экстазе били себя до крови. |
They performed dances to the music of pipes and tambourines, and, in an ecstasy, flogged themselves until they bled. |
- в экстазе - in ecstasy
- в экстазе из-за чего-л. - in ecstasy over