Волновать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- волновать гл
- excite(возбуждать)
- worry(беспокоиться)
- concern, touch(касаться)
- волновать людей – concern people
- disturb, trouble, bother(беспокоить)
- stir, agitate(мешать, будоражить)
- care, care about(заботить)
- move(двигаться)
- thrill(трепетать)
- affect(затрагивать)
- care anymore(наплевать)
- fluster
- convulse(потрясать)
- vex(досаждать)
- shake(потрясти)
-
глагол | |||
excite | возбудить, возбуждать, волновать, вызывать, взвинтить, пробуждать | ||
turn on | включать, зависеть, открывать, волновать, одурманивать, быть одурманенным наркотиками | ||
disturb | беспокоить, мешать, нарушать, побеспокоить, волновать, будоражить | ||
touch | коснуться, касаться, трогать, тронуть, прикасаться, волновать | ||
agitate | агитировать, перемешивать, волновать, возбуждать, взбудоражить, взбалтывать | ||
shake | трясти, поколебать, сотрясать, пошатнуть, встряхивать, волновать | ||
ferment | ферментировать, бродить, волновать, вызывать брожение, возбуждать, возбуждаться | ||
stir | размешивать, шевелить, мешать, шевелиться, помешивать, волновать | ||
move | двигаться, перемещать, перемещаться, передвигаться, двигать, волновать | ||
alarm | встревожить, поднимать тревогу, волновать, пугать, растревожить, взволновать | ||
affect | влиять, воздействовать, затронуть, затрагивать, поражать, волновать | ||
fluster | волновать, волноваться, возбуждать, подпаивать, возбуждаться, слегка опьянеть | ||
perturb | возмущать, нарушать, беспокоить, волновать, смущать, тревожить | ||
convulse | потрясать, волновать, вызывать судороги, вызывать конвульсии, заставить задрожать | ||
discompose | расстраивать, волновать, взволновать, тревожить, встревожить, беспокоить | ||
overexcite | волновать, перевозбуждать | ||
vex | досаждать, раздражать, дразнить, дебатировать, сердить, волновать | ||
rattle | греметь, дребезжать, болтать, грохотать, трещать, волновать | ||
perturbate | смущать, тревожить, волновать | ||
rock | качаться, качать, укачивать, качнуть, трястись, волновать | ||
speak | говорить, выступать, разговаривать, высказываться, высказывать, волновать | ||
put about | распространять, сделать поворот, лечь на другой галс, беспокоить, волновать | ||
pother | волновать, беспокоить, суетиться | ||
flutter | трепетать, развеваться, вибрировать, перепархивать, дрожать, волновать | ||
flurry | волновать, будоражить |
- волновать гл
- интересовать · заботить
- тревожить · будоражить · смущать · беспокоить · переживать · утруждать · возбуждать · возмущать
- раздражать · нервировать · сердить
- затрагивать · трогать · задевать · двигать
- вызывать беспокойство · вызывать опасения · вызывать тревогу
- сотрясать · потрясать
- подогревать · разогревать
- мутить · заводить
входить в душу, ударять в голову, ажитировать, будоражить, не давать покоя, входить в сердце, сидеть в печенках, встревоживать, мутить, нервировать, приводить в волнение, бунтовать, смущать, подстрекать, электризовать, обеспокоивать, заводить, взбаламучивать, царапать, потрясать, разогревать, горячить, выводить из равновесия, хватать за сердце, переворачивать душу, сотрясать, смущать покой, заботить, затрагивать, затрагивать за живое, бросаться в голову, настропалять, доходить до сердца, брать за сердце, переворачивать всю душу, брать за душу, взвинчивать, задевать за живое, тревожить, трогать, подогревать, возбуждать, раздражать, смутьянить, булгачить, задевать, поднимать на ноги, воспалять, возмущать, кружить голову, инспирировать, зыбить, колыхать, беспокоить, приводить в смятение, лихорадить, полошить, хватать за душу, наэлектризовывать, растревоживать, взбудораживать, распалять, раздразнивать, лишать покоя, нарушать покой, вызывать опасения, вызывать беспокойство, забирать за живое, брать за живое, всколыхивать, щекотать нервы, добавлять в кровь адре
- волновать гл
- успокаивать · утешать
Волновать Приводить в волнение (в 1 знач.).
Но раз вас однажды социальная справедливость, равенство волновало как поэта, значит сейчас должно волновать как обычного человека. |
But as someone who once cared deeply, as a storyteller, as... for social justice, equality... certainly you still care as a human being. |
Всё это должно глубоко волновать тех из нас, кому небезразлично будущее религии и будущее веры. |
This ought to concern deeply those of us who care about the future of religion and the future of faith. |
Хотя это правда, что я ушел в отставку из-за моей связи со студенткой, и никого не должно волновать, кто эта студентка. |
While it's true that I resigned because of my involvement with a student, it's nobody's business who that student is. |
Послушай, не хочу показаться черствым, но почему меня должно волновать, в чем ты нуждаешься? |
Look, not to sound too callous, but why should I care what you need? |
Если принимать такую точку зрения, то и американцев не должен волновать Перл-Харбор, а китайцев - резня в Нанкине, потому что со времени этих событий прошло еще больше времени. |
According to that reasoning, Americans don’t care about Pearl Harbor or Chinese about the Nanjing massacre, because those incidents are even more remote in time. |
Он ответил, что его не будут волновать личные отношения, если только человек, которого нужно нанять, не будет бегать полуголым. |
He answered that he would not care about personal relationships, as long as the person who was to be hired was not running around half-naked. |
Слишком она нуждалась в деньгах, и необходимость достать их была столь настоятельной, столь отчаянной, что судьба Ретта не могла не волновать ее. |
Her need of money was too pressing, too desperate, for her to bother about his ultimate fate. |
Мы призываем силы, которые откроют дверь на другую сторону и позволят нам заклинать, волновать, и вызвать дух Хелен Дауни. |
We call upon the powers that be to open a doorway to the other side and allow us to conjure, stir, and summon the spirit of Helen Downey. |
An' it wouldn't concern you that much! |
|
Nothing could touch me less than your affection. |
|
Когда мы переводили журнал на немецкий, то удаляли непотребные куски или смягчали, чтобы не волновать полицию. |
When translated into German delete parts or amend and we more conservatively. |
С каких это пор нас стало волновать мнение твоих подруг обо мне? |
And why do we suddenly care what your friends think about me? |
He's too stupid to bother us seriously. |
|
Вопросы выбора между правильным и неправильным должны постоянно волновать каждого человека, в любом возрасте. |
The issues of the choice between right and wrong has to be an ongoing concern for everybody, at every age. |
Why should we care what these people think? |
|
Неужели Джо могли волновать переживания Мелани Гриффит или похождения чьего-то неверного мужа? |
Could Joe really have cared about what was troubling Melanie Griffith, or whose out-of-town husband was enjoying lap dances? |
Of love mad sufferings she's feeling . Without ceasing for a while |
|
Хиллари Клинтон пока настоящего шага в этом направлении не сделала — ибо чего это ради американцев должен волновать Ближний Восток. Но когда она этот шаг сделает, протолкнуть эту стратегию будет нелегко. |
Hillary Clinton hasn’t yet made a full pitch for why Americans should still care about the Middle East — but when she does, it’ll be a hard sell. |
And we won't give a damn about it! |
|
If Delilah doesn't care, what are we so riled up about? |
|
But don’t worry, weak thrust is not a deal breaker. |
|
Может нам стоит волноваться насчет Сэвиджа и его закадычном друге с промытыми мозгами? |
Shouldn't we be more worried about Savage and his brainwashed crony? |
Секретарь отметил, что делегациям не стоит волноваться насчет того, что ляжет в основу для согласования различных положений. |
The Secretary pointed out that delegations should not worry about what would be the basis for the harmonized provisions. |
Что там может волновать? |
What's there to care about? |
Разве можно не волноваться и не скорбеть, зная, что глава государства пропал бесследно? Что я скрылся и исчез? |
Is it no matter for commotion and distress that the Head of the State is gone; that I am vanished away and lost? |
Я не могу больше ни о чем волноваться. |
I cannot worry about anything else. |
Привет. Боже, я уже начал волноваться. |
I was starting to get worried about you. |
Уязвленная его словами, Анна начинает волноваться, когда он объявляет, что покидает особняк. |
Vulnerable to his words, Anna becomes worried when he announces that he will leave the mansion. |
Однако полисмен, видимо, прочно обосновался на этом месте, и кот начинает тревожиться и волноваться. |
The policeman, however, seems to have taken up his residence at that particular spot, and the cat becomes worried and excited. |
Не думаю, что тебе стоит волноваться из-за перенасыщенного графика общения. |
I don't think you have to worry about an overcrowded social schedule. |
Я думал, что перестал видеть такие вещи и волноваться из-за них. |
I thought I'd got over seeing those things and fretting over them. |
Let's not worry prematurely. |
|
Мулы и ослы были предпочтительнее лошадей, чтобы перевозить виноград в пресс-центры, так как они были менее склонны волноваться и, возможно, повредить виноград. |
Mules and donkeys were favored over horses to transport the grapes to the press houses since they were less likely to get excited and possibly damage the grapes. |
Ты заставляешь всех сильно волноваться. |
You're making everyone nervous. |
Поэтому я не позволяю себе волноваться. |
So I'm not allowed to freak out. |
Так что по-настоящему нас должно волновать то, что происходит здесь и сейчас. |
what you really need to worry about - is what's happening in the here and now. |
Он не ждал, что она - как и любая женщина -будет слишком уж волноваться из-за мужчины, которому не жена и не мать, когда приходится тревожиться и заботиться о сыне. |
He hadn't expected her-any woman-to bother very much over a man she had neither married nor borne when she had one she did bear to cherish and fret over. |
Гарретт, поддержи меня и скажи ей, что ей не о чём волноваться. |
Garrett, would you do me a favor and tell her she's got nothing to worry about? |
И я никогда не чувствовал, что должен волноваться о том, что она была с ним наедине. |
And I never felt I had to worry about her being alone with him. |
It's natural to be nervous when the plane takes off. |
|
Может ты прекратишь волноваться о том, что возможно и сосредоточишься на том, что уже есть. |
Will you stop worrying about what may be and concentrate on what is. |
Ваш ребёнок в безопасности, ну вам не следует волноваться. |
Don't be alarmed. Now, your baby is in distress. |
Каждый день по городу проходил какой-нибудь полк, и при первых звуках музыки Аменда начинала волноваться. |
Every day some regiment or other would march through the town, and at the first sound of its music Amenda would become restless and excited. |
Страховой компании иногда требуется несколько месяцев, чтобы выплатить страховку, и это не то, о чем стоит сейчас волноваться. |
Life insurance companies sometimes take several months to pay out a claim, and this is not what you need to be worrying about right now. |
В конце концов, я полагаю, у вас была причина волноваться по поводу тридцатилетия. |
You had reason to worry about turning 30 after all. |
Этот постулат не может не волновать, если результат окажется c±v или просто c. |
The postulate could not care less if the result happens to be c±v or simply c. |
Я не подвергаю это сомнению, но не нужно об этом так волноваться. |
I'm not disputing it, but there's no need to get so excited about it. |
Если кто-нибудь из вас занервничает или начнет волноваться, сработает система оповещения. |
If either one of you gets flustered or nervous, big brother is alerted. |
Но я не могу волноваться за него, потому что занята тем, что волнуюсь за тебя. |
But I don't get to worry about him, because I'm busy worrying about you. |
Выпускников этой школы относят к элите общества и им уже не приходится волноваться из-за денег. |
After you graduate from it, you become the elite and don't have to worry about the money anymore. |
Теперь ты можешь не волноваться. |
Your worries have been laid to rest now. |
Я не хочу за тебя волноваться. |
I want to stop worrying about you. |
Даже если это твое обычное эмоциональное состояние, Прекрати волноваться. |
Even though it's your emotional default, stop worrying. |
Ippolit Matveyevich began to get very excited. |
|
Начинаешь волноваться о будущем. |
Worry about that later. |
Все мне говорят - не волноваться. |
Everyone tells me to stop worrying. |
Он будет волноваться о том, что ты психически больная, потому что это звучит очень странно. |
He'll be worried you're mentally ill, because you sound like a nut job. |
- сильно волновать - fret
- глубоко волновать - impassion
- волновать людей - excite people
- волновать кровь - stir blood
- волновать общественное мнение - stir up public opinion
- волновать тебя - to worry you
- почему это должно меня волновать - why should i care