Изголодаться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
глагол | |||
starve | голодать, морить голодом, морить, умирать от голода, жаждать, изголодаться | ||
be pinched with hunger | изголодаться |
маковой росинки во рту не было, заголодаться, проголодаться, истосковаться, соскучиться, стосковаться, оголодать
Изголодаться Натерпеться голода.
You squeeze through there and tell me you're not hungry enough to eat a carpet shark. |
|
После всего этого бейсбола, человек наверное изголодался по интеллектуальному стимулированию. |
After all this baseball, the man must be starved for intellectual stimulation. |
Твоя жизнь так изголодалась по честности, что следующее что ты чувствуешь, заползая за угол, потребность выйти в ближайшую дверь. |
Your life has been so starved of honesty that the second you feel it creeping around the corner you are out the nearest door. |
Изголодавшись, ослабев от голода, они стали пожирать друг друга. |
Denied their usual food-supply, weakened by hunger, they fell upon and devoured one another. |
Вместо них недавно на международной сцене выступил изголодавшийся по современному оружию Кремль, который объявил о своих десятилетних планах активных закупок за рубежом вооружений и военной техники на сумму 619 миллиардов долларов. |
The arms-starved Kremlin stepped in instead recently, announcing its $619 billion ten-year shopping-spree plans to purchase weapons and military technologies abroad. |
Она так давно не видела и тем паче не держала в руках новых нарядов, так изголодалась по ним, что шляпка эта показалась ей самой прекрасной шляпкой на свете. |
Starved for the sight, much less the touch, of new clothes, it seemed the loveliest bonnet she had ever seen. |
Эти духи изголодались по Эрам и напали на Гангним. |
These spirits had starved for eras, and attacked Gangnim. |
Ты должен кормить изголодавшее тело понемногу, чтобы оно смогло выздороветь. |
You have to feed the starved body a little at a time so that it can get well again. |
Фелим и я, да и Тара тоже, совсем изголодались за это время. |
Phelim and I, and Tara, too, had got to the edge of starvation. |
В Книге Бытия Исав вернулся к своему брату Иакову, будучи изголодавшимся по полям. |
In Genesis, Esau returned to his brother, Jacob, being famished from the fields. |
Мы же отощали и изголодались. |
But we are emaciated and starved. |
Миг спустя три изголодавшихся волка выскочили на дорогу и набросились на лошадей. |
A moment later three half-starved wolves dashed out of the trees and attacked their horses. |
Джоблинг явно изголодался, и лицо у него такое, словно, пожив на огородах под Детфордом, он совсем увял. |
Jobling looks hungry and also has the appearance of having run to seed in the market-gardens down by Deptford. |
Изголодалась... по... яблокам? |
Are you hungry... for... apples? |
Well, he's a half-starved little scarecrow. |
|
У нескольких изголодавшихся симулянтов также потекли... слюнки. |
Several famished malingerers felt their mouths water. |
I'm so on edge, I could eat a cow's arse! |
|
Всё, что Мария оставила мне - ужасный чёрствый хлеб и я изголодалась. |
All Mary's left me is this hideously stale bread and I'm famished. |
Бедные дети изголодались, да и Гаврош тоже. |
The poor children, including Gavroche, were famished. |
Извини мою дурацкую чувствительность, за последние полгода я так изголодался по красоте. |
I'm sorry to be so damned emotional, but for six months I've been starved for beauty. |
Но росток хлопка в ее теле, изголодавшемся по любви, не сдавался и явил себя в виде сна. |
But the cotton seedling in her love-starved body did not give up. It manifested itself as a dream. |
А если вы следите за Узбекистаном и изголодались по событиям и информации, то это для вас очень важно. |
And if you’re an Uzbekistan-watcher starved for events and information, it’s clearly a big deal. |
Новости о проекте тем не менее просочились к изголодавшимся профессионалам. |
News of the project had seeped into the starved profession. |
Надеюсь, там будет, что поклевать, потому что я изголодался. |
I hope there's some nibbles, because I'm ravenous. |
We ate like a gang of hungry threshers. |
|
Это была орда людей, изголодавшихся по земле и плохо вооруженных, а все-таки остановить их не смогли и легионы. |
They were land-hungry, ill-armed hordes too, and the legions could not stop them. |
Он ел с прожорливостью изголодавшегося человека. |
He ate with the voracity of a starving man. |
Они изголодавшиеся львы, а ты и Дерек попали в Колизей. |
They're the starved lions, and you and Derek just stepped into the colosseum. |
Seven months at sea and now I'm hungry for a poke! |
|
Сука бросила меня в эту дыру, где я изголодалась по крови и мести. |
Bitch put me in that hole and made me hungry for blood and revenge. |
На Марсе я изголодался по человеческим лицам, человеческой речи - здесь не было ни души, только трупы тех несчастных, что пали жертвами теплового луча. |
On Mars I had hungered for the sights and sounds of my fellow Earthmen; here there was no one, only the corpses of those unfortunates who had fallen foul of the heat-beam. |
Я изголодался настолько, что еще поутру думал: дайте мне самую несъедобную вещь, и я ее немедленно проглочу. |
My hunger had been such, earlier in the day, that I had thought I could have eaten anything. |
Dreier is no worse than all the other power hungry people. |
|
Изголодался по работе? |
Hungry for work, are you? |
I'm immensely hungry for love, love of bodies with no soul. |
|
Не было зафиксировано ни одного случая изнасилования, хотя некоторые были изголоданы по дисциплине. |
There were no recorded accounts of rapes, though some were starved for discipline. |
Она с нетерпением ждала того момента,.. ...когда сможет бросить своё изголодавшееся сердце к его ногам. |
She feverishly awaited the moment when she could throw her hungry heart at his feet. |
Рэдли торжествует в низменной гордыне пока его изголодавшаяся по любви жена демонстрирует дочь как трюфель перед свиньями |
Radley gloating with pitiful pride while his love-starved wife parades her daughter like a sow truffling for husbands. |
В конце первого сезона показано, что Глория изголодалась по Красному так же, как красный сделал с Пайпер в начале серии. |
At the end of the first season, it is shown that Gloria is starving out Red in a similar way that Red did to Piper at the beginning of the series. |
Штифт можно было высвободить, только приложив вакуум к захваченному полому винту; не то, что мог сделать изголодавшийся по никотину Шахтер на угольном забое. |
The pin could only be released by applying a vacuum to a captive hollow screw; not something that a nicotine starved miner could do at the coal face. |
Поток слез пролился из светло-желтых глаз каторжника, что еще недавно горели, как глаза волка, изголодавшегося за шесть месяцев в снежных просторах Украины. |
A flood of tears fell from the convict's light tawny eyes, which just now had glared like those of a wolf starved by six months' snow in the plains of the Ukraine. |
Но росток хлопка в ее теле, изголодавшемся по любви, не сдавался и явил себя в виде сна. |
But the cotton seedling in her Iove-starved body did not give up It manifested itself as a dream. |
Когда Ясон и его команда Аргонавтов прибыли на Лемнос, они спарились с изголодавшимися по сексу женщинами под одобрением Афродиты и вновь заселили остров. |
When Jason and his crew of Argonauts arrived on Lemnos, they mated with the sex-starved women under Aphrodite's approval and repopulated the island. |
— Я изголодался. — Это листотел, которого ещё называют ходячим листом, листовым насекомым, много ещё. |
I'm ravenous. - It's Phylliidae, called walking leaves, leaf insects, many other things. |
Изголодавшийся по члену эксгибиционист или парафилик, который просто получает удовольствие от этого ? |
Both Plazma and Leatherface left the group shortly after the release of State of Lunacy. |
- изголодаться по - be hungry for
- изголодаться без информации - thirst for information
- изголодаться по книгам - thirst for books