Un Dimanche Après La Fin Du Monde | Воскресенье после конца света |
Un dimanche après la fin du monde |
В воскресенье после Конца света
|
Si jamais tu pensais à moi |
Если бы ты когда-нибудь думал обо мне
|
Un dimanche après la fin du monde |
В воскресенье после Конца света
|
Dis-toi bien que je serais là |
Скажи себе, что я буду здесь.
|
S'il ne reste rien de cette ville |
Если от этого города ничего не осталось
|
Qu'un désert de murs abandonnés |
Что пустыня заброшенных стен
|
Qu'un silence déprimant et hostile |
Что угнетающая, враждебная тишина
|
N'ai pas peur tu n'as qu'à m'appeler |
Не бойся, просто позвони мне.
|
Un dimanche après la fin du monde |
В воскресенье после Конца света
|
Tu n'auras qu'à crier "c'est moi" |
Ты будешь только кричать: "Это я"
|
Ta voix si chaude et si profonde |
Твой голос такой теплый и глубокий
|
Je saurais bien sur que c'est toi |
Я знаю, что это ты
|
Mon amour à la vie plutôt dure |
Моя любовь к довольно суровой жизни
|
Toi ton coeur c'est pire que de l'acier |
Твое сердце хуже стали.
|
S'il n'en reste que deux je te jure |
Если их осталось только двое, клянусь
|
Que nous deux on devrait s'en tirer |
Что мы оба должны уйти
|
Un dimanche après la fin du monde |
В воскресенье после Конца света
|
Lorsque nous serons seuls enfin |
Когда мы наконец будем одни
|
Sans personne et sans rien à la ronde |
Без человека и без ничего кругом
|
Pas un chat perdu pas un chien |
Не потерянная кошка, не собака
|
Un dimanche après la fin du monde |
В воскресенье после Конца света
|
Nous avons rendez-vous mon amour. |
У нас свидание, любовь моя.
|