Fasto - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverse, damaging, detrimental
Кто-нибудь знает, что случилось со вторым Фасто? |
|
Paston died in May 1466, with the suit concerning Fastolf's will still proceeding in the church courts. |
Пастон умер в мае 1466 года, и дело о завещании Фастольфа все еще рассматривалось в церковном суде. |
Another difference is that Fastolf's escape from Rouen is seen rather than merely mentioned. |
Еще одно отличие состоит в том, что бегство Фастольфа из Руана скорее рассматривается, чем просто упоминается. |
Some feared that no one at Enron apart from Skilling and Fastow could completely explain years of mysterious transactions. |
Некоторые опасались, что никто в Энроне, кроме Скиллинга и Фастова, не сможет полностью объяснить многолетние таинственные сделки. |
In 1456 he was appointed one of the feoffees of Fastolf's lands. |
В 1456 году он был назначен одним из Феофанов земель Фастольфа. |
An English reinforcement army under Sir John Fastolf departed from Paris following the defeat at Orléans. |
Английская подкрепляющая армия под командованием сэра Джона Фастольфа вышла из Парижа после поражения при Орлеане. |
The campaign drove the English out of the Loire river, and routed Fastolf back to Paris where he had departed from. |
Эта кампания изгнала англичан из реки Луары и заставила Фастольфа вернуться в Париж, откуда он уехал. |
In June 1459 Fastolf made a will which provided that his ten executors found a college in Caister. |
В июне 1459 года Фастольф составил завещание, согласно которому десять его душеприказчиков основали колледж в Кейстере. |
However, with Skilling and Fastow now both departed, some analysts feared that revealing the company's practices would be made all the more difficult. |
Однако теперь, когда Скиллинг и Фастов ушли, некоторые аналитики опасались, что раскрытие практики компании будет еще более затруднено. |
Fastow disclosed to Enron's board of directors on October 22 that he earned $30 million from compensation arrangements when managing the LJM limited partnerships. |
22 октября Фастов сообщил Совету директоров Enron, что заработал 30 миллионов долларов на компенсационных соглашениях при управлении партнерствами ljm limited. |
In 1465 he was imprisoned in the Fleet for the third time, again in connection with Fastolf's estate. |
В 1465 году он был заключен в тюрьму на флоте в третий раз, опять же в связи с поместьем Фастольфа. |
Meanwhile, on 8 June, Sir John Fastolf finally left Paris with a reinforcing army of several thousand, headed for the Loire River valley. |
Тем временем 8 июня сэр Джон Фастольф наконец покинул Париж с подкреплением в несколько тысяч человек и направился в долину реки Луары. |
Fastow was initially charged with 98 counts of fraud, money laundering, insider trading, and conspiracy, among other crimes. |
Фастову первоначально было предъявлено обвинение по 98 пунктам мошенничества, отмывания денег, инсайдерской торговли и заговора, среди прочих преступлений. |
Fastow pleaded guilty to two charges of conspiracy and was sentenced to ten years with no parole in a plea bargain to testify against Lay, Skilling, and Causey. |
Фастов признал себя виновным по двум обвинениям в заговоре и был приговорен к десяти годам без права условно-досрочного освобождения в рамках сделки о признании вины в даче показаний против Лэй, Скиллинга и КОУЗИ. |
Fastolf, John Talbot and Sir Thomas de Scales commanded the English. |
Фастольф, Джон Тальбот и Сэр Томас де Скейлс командовали англичанами. |
In June 1459 Fastolf had made a written will in which he appointed ten executors and charged them with founding a college in Caister. |
В июне 1459 года Фастольф составил письменное завещание, в котором назначил десять душеприказчиков и поручил им основать колледж в Кейстере. |
Two days later, on October 25, Fastow was removed as CFO, despite Lay's assurances as early as the previous day that he and the board had confidence in him. |
Два дня спустя, 25 октября, Фастов был отстранен от должности финансового директора, несмотря на заверения Лэя еще накануне, что он и совет директоров доверяют ему. |
Much of his father's time from the mid-1450s had been taken up by his position as adviser to Sir John Fastolf'. |
Большую часть времени его отца с середины 1450-х годов занимала должность советника сэра Джона Фастольфа. |
Here had the conquest fully been sealed up If Sir John Fastolf had not played the coward. |
Здесь победа была бы полностью обеспечена, если бы сэр Джон Фастольф не сыграл роль Труса. |
In August 1467 Paston and Fastolf's former chaplain, Thomas Howes, were granted probate of Fastolf's will. |
В августе 1467 года Пастон и бывший капеллан Фастольфа Томас Хоуз получили завещание Фастольфа. |
После его смерти Фастольф оставил свои дела в полном беспорядке. |