Proceeding - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- proceeding [prəˈsiːdɪŋ] сущ
- процессуальное действие(procedural action)
- разбирательствоср, судебный процесс, слушаниеср, судебное разбирательство, судебное дело(hearing, litigation, court case)
- court proceeding – судебное разбирательство
- official proceedings – официальные слушания
- делоср(case)
- производствоср(production)
- bankruptcy proceeding – конкурсное производство
- процедураж(procedure)
- liquidation proceeding – процедура ликвидации
- заседаниеср(meeting)
- работаж(job)
- искм(lawsuit)
- рассмотрениеср(consideration)
- продолжениеср(continued)
- действиеср(action)
- переходм(transition)
-
- proceeding [prəˈsiːdɪŋ] прич
- продолжающийся, происходящий, протекающий(ongoing, going, flowing)
- исходящий(emanating)
- идущий(going)
-
- proceed [prəˈsiːd] гл
- приступать, приступить, начать, приняться(begin)
- proceed immediately – приступить немедленно
- идти, отправляться, перейти, проходить, пройти, пойти, отправиться, направиться(go, pass)
- proceed further – идти дальше
- proceed directly – перейти непосредственно
- продолжать, продолжаться, продолжить, продолжиться, происходить(continue, occur)
- proceed so – продолжать так
- proceed almost – продолжаться почти
- proceed simultaneously – происходить одновременно
- протекать(flow)
- proceed slowly – протекать медленно
- действовать(operate)
- proceed with caution – действовать осторожно
- переходить, двигаться(move)
- исходить, проистекать(come, arise)
- proceed from god – исходить от бога
- проследовать(follow)
- осуществлять(carry out)
- поступить(enter)
-
noun | |||
судебное разбирательство | trial, proceeding, assize | ||
судопроизводство | legal proceedings, proceeding, process, suit | ||
поступок | act, action, deed, move, step, proceeding | ||
поведение | behavior, conduct, demeanor, actions, action, proceeding | ||
практика | practice, praxis, working, proceeding, inurement | ||
рассмотрение дела в суде | proceeding | ||
adjective | |||
продолжающийся | continued, proceeding | ||
продолжающий | proceeding | ||
развивающийся | developing, upcoming, proceeding, germinative |
- proceeding сущ
- procedure · action · production
- proceedings · hearing · consideration · meeting
- legal proceeding · trial · lawsuit · court case · legal case
- ongoing
- continuation · continuance · extension
- judicial process · judicial procedure
- proceed гл
- continue · go on · carry on · keep · last · keep on · persist
- go · move · follow · come · do · pass · navigate · pass over
- begin · initiate · start
- progress · advance
- cross
- flow past
noun
- legal proceeding, proceedings
verb
- begin, make a start, get going, move, set something in motion, take action, act, go on, go ahead, make progress, make headway
- go, make one’s way, advance, move, progress, carry on, press on, push on
- go ahead, carry on, go on, continue, keep on, get on, get ahead, pursue, prosecute
- take someone to court, start/take proceedings against, start an action against, make a case against, sue
- originate, spring, stem, come, derive, arise, issue, flow, emanate
- go, move
- continue, go forward
- continue, go along, keep, go on
- continue, go on, carry on
- go
arrested, ended, halted, stalled, stopped
Proceeding begin or continue a course of action.
If we had been mad enough to order that proceeding, we had not time. |
Если б у нас и достало безрассудства на такое дело, нам не хватило бы времени. |
While the official investigation was proceeding, speculation about the crash ran rampant in both Western and Egyptian media. |
Пока шло официальное расследование, слухи о крушении самолета бурлили как в западных, так и в египетских СМИ. |
They stress the importance of the husband waiting until his wife is fully aroused before entering her vagina and proceeding to orgasm. |
Они подчеркивают важность того, чтобы муж ждал, пока его жена полностью возбудится, прежде чем войти в ее влагалище и приступить к оргазму. |
This defense requires that an individual admit to making a perjurious statement during that same proceeding and recanting the statement. |
Эта защита требует, чтобы человек признался в том, что сделал лжесвидетельское заявление во время того же самого разбирательства и отрекся от этого заявления. |
In a public ward the messy proceeding would have taken place a whole unnecessary hour earlier. |
В общих палатах эта канитель начиналась зачем-то на целый час раньше. |
We start a court-martial proceeding, he'll be off the line for six months. |
Если мы начнем процесс, он выйдет из строя на полгода. |
There are some cases in which publicity in a courtroom proceeding can be detrimental. |
Есть некоторые случаи, когда публичность в судебном разбирательстве может быть вредной. |
An impeachment proceeding formally begins with a resolution adopted by the full House of Representatives, which typically includes a referral to a House committee. |
Процедура импичмента официально начинается с резолюции, принятой полной Палатой представителей, которая обычно включает в себя передачу дела в Комитет Палаты представителей. |
Sir, Starfleet computes the devices are proceeding toward equidistant positions, orbiting the planet. |
Сэр, Звездный Флот вычислил устройства продолжающие находится на равноудаленных позициях по отношению к орбите планеты. |
In any case, the tribe has a right to intervene in the proceeding and to act to protect the tribal rights of the child. |
В любом случае племя имеет право вмешаться в процесс и принять меры для защиты племенных прав ребенка. |
Proceeding to add code, per discussion above, will revert and discuss if something breaks. |
Переходя к добавлению кода, в соответствии с обсуждением выше, вы вернетесь и обсудите, если что-то сломается. |
Some Japanese crosswords are numbered from top to bottom down each column, starting with the leftmost column and proceeding right. |
Некоторые японские кроссворды нумеруются сверху вниз по каждой колонке, начиная с самого левого столбца и продолжая справа. |
Продолжаю до границы сектора. |
|
Kuhn did not see scientific theory as proceeding linearly from an objective, unbiased accumulation of all available data, but rather as paradigm-driven. |
Кун рассматривал научную теорию не как линейную, исходящую из объективного, непредвзятого накопления всех имеющихся данных, а скорее как парадигматическую. |
The writ of habeas corpus ad subjiciendum is a civil, not criminal, ex parte proceeding in which a court inquires as to the legitimacy of a prisoner's custody. |
Хабеас корпус объявление subjiciendum-это гражданское, а не уголовное, одностороннее производство, в котором суд запрашивает в отношении законности содержания под стражей заключенных. |
As of July 2013 the proceeding remained open, but the FCC had taken no further action. |
По состоянию на июль 2013 года судебное разбирательство оставалось открытым, но FCC не предприняла никаких дальнейших действий. |
You're interfering with official Navy proceeding. |
Вы мешаете военно-морскому суду. |
S/he should discuss here any modifications of this nature s/he would like to reinstate before proceeding to do so once again. |
Он должен обсудить здесь любые изменения такого характера, которые он хотел бы восстановить, прежде чем продолжить делать это еще раз. |
Proceeding to England, he was introduced to Sir Isaac Newton, who found in him one of the earliest defenders, against Castel of his discoveries. |
По пути в Англию он был представлен Сэру Исааку Ньютону, который нашел в нем одного из первых защитников против Кастеля своих открытий. |
Dalek patrol three is proceeding towards the city with remainder of Spiridon slave workers. |
Патруль Далеков три направляется в город с оставшимися рабами спиридонцами. |
Atticus, let's get on with these proceedings, and let the record show that the witness has not been sassed, her views to the contrary. |
Продолжайте, Аттикус, и пусть из протокола будет ясно, что над свидетельницей никто не насмехался, хоть она и думает иначе. |
By 1957, the Atlas missile project was proceeding well, and the need for a nuclear upper stage had all but disappeared. |
К 1957 году ракетный проект Атлас продвигался успешно, и необходимость в ядерном разгонном блоке практически отпала. |
I am an ex-convict, proceeding from the mouth of M. Fauchelevent and entering the ear of Marius overshot the possible. |
Я - бывший каторжник, слетевшие с губ г-на Фошлевана и коснувшиеся уха Мариуса, выходили за границы возможного. Мариус не расслышал их. |
At the same time, any judicial proceedings had to be based on sufficient and concrete evidence. |
В то же время любые судебные процедуры должны основываться на достаточных или конкретных доказательствах. |
Removal proceedings may be proposed by the concurring recommendation of one-fifth of the 199 members of the country's unicameral Parliament. |
Процедура выдворения может быть предложена по согласованной рекомендации одной пятой из 199 членов однопалатного парламента страны. |
We desire that these proceedings be conducted in a civilised manner. |
Мы хотели бы, чтобы делопроизводство проходило цивилизованным образом. |
The defendant must be present in person at proceedings and be represented by a lawyer. |
Обвиняемый должен лично присутствовать при разбирательстве и быть представлен адвокатом. |
Wilson did not wait to complete the Revenue Act of 1913 before proceeding to the next item on his agenda—banking. |
Уилсон не стал дожидаться завершения акта о доходах 1913 года, прежде чем перейти к следующему пункту своей повестки дня—банковскому делу. |
Then maybe if you are so innocent, you should tell us what you were really doing here, why you were filming the proceedings, and who the gun-happy gent on the bike was. |
Тогда, может быть, если вы так невиновны, вы нам расскажете, что вы на самом деле тут делали, зачем снимали всё на видео и кто был тот стрелок на мотоцикле. |
Well, we know that you've begun court proceedings with your attorney here for the ball, but your, uh, father and sister suggested that we have a casual chat, maybe see if we can sort this out. |
Ну, мы знаем, что вы с вашим адвокатом начали судебное производство за этот мяч, но ваши отец и сестра предложили просто поговорить, выяснить, сможем ли мы договориться. |
In answer to a question or two Tamb' Itam then reported the proceedings of the last council. |
В ответ на вопросы Тамб Итам рассказал обо всем, что произошло на последнем совещании. |
The outcomes of the proceedings in 2007 - 2010 are shown in figures 14 to 17. |
Подробные данные приведены в графике 17 и в таблице 11. |
She must have been very drunk, for the man told us that, in consequence of the darkness, and the fact that his horses were tired, he was proceeding at little more than a snail's pace. |
Вероятно, она была очень пьяна, так как возчик сказал нам, что из-за темноты и усталости его лошади едва плелись. |
I'll have my lawyers start proceedings to contest the will immediately. |
Мои адвокаты немедленно начнут процедуру оспаривания завещания. |
In the European Convention, reopening of a concluded criminal proceedings is possible if –. |
В Европейской конвенции возобновление завершенного уголовного производства возможно, если ... |
Interested parties will also have time until July 17 to respond to the claims and arguments of other parties participating in the proceedings. |
Заинтересованные стороны также успеют до 17 июля ответить на претензии и доводы других сторон, участвующих в разбирательстве. |
Disciplinary proceedings had also been instituted with a view to their expulsion. |
Для их увольнения со службы было также возбуждено дисциплинарное производство. |
Several impeached judges, including District Court Judge Walter Nixon, sought court intervention in their impeachment proceedings on these grounds. |
Несколько судей, которым был объявлен импичмент, включая судью Окружного суда Уолтера Никсона, просили суд вмешаться в их процедуру импичмента на этих основаниях. |
Foy had also issued new proceedings in 2006 relying on a new ECHR Act, which gave greater effect to the European Convention on Human Rights in Irish law. |
Кроме того, в 2006 году Фой издал новый судебный акт, основанный на новом законе ЕСПЧ, который в большей степени применил Европейскую конвенцию о правах человека в Ирландском праве. |
Rousseff called the impeachment proceedings a new type of coup and evoked the breakdown of Brazilian democracy in the 1960s before the military coup. |
Руссефф назвала процедуру импичмента новым типом государственного переворота и напомнила о крахе бразильской демократии в 1960-х годах до военного переворота. |
Such government action will not have effect in public or private law, and will not provide the basis for subsequent criminal proceedings. |
Такие действия правительства не имеют последствий в публичном или частном праве и не дают оснований для уголовного преследования. |
Ladies and gentlemen, I must insist that we maintain quiet during these proceedings. |
Леди и джентльмены, я настаиваю на соблюдении тишины во время заседания. |
At present a donor can run the risk of paternity proceedings if his donations are used in such cases. |
В настоящее время донор может подвергнуться риску отцовства, если его пожертвования используются в таких случаях. |
The government is currently deciding Whether to initiate deportation proceedings against him. |
Сейчас правительство решает начать ли слушания о его депортации. |
It can only be described as a massive review of legal proceedings.' |
Начинается чуть ли не массовый пересмотр судебных дел. |
A prosecutor exercises his or her authority in criminal proceedings independently and is governed only by law. |
В рамках уголовного разбирательства прокурор осуществляет свои полномочия независимо и подчиняется только закону. |
It isn't my purpose to interrupt proceedings, but if the intention is to remand these gentlemen, |
не хотел прерывать процесс, но если вы хотите задержать этих джентльменов, |
Mr Linn concludes proceedings by decapitating another executive with his hat. |
Мистер Линн завершает процесс обезглавливанием другого руководителя своей шляпой. |
and opened up these proceedings to observers around the world. |
и теперь транслируем этот судебный процесс на весь мир. |
В атмосфере ощущалось натянутое веселье. |
|
Faced with those results, Johnson's opponents gave up and dismissed proceedings. |
Столкнувшись с этими результатами, противники Джонсона сдались и прекратили разбирательство. |
Due to high financial risk, it is usual to contractually secure gas supply/ concessions and gas sales for extended periods before proceeding to an investment decision. |
Из-за высокого финансового риска, как правило, договорные поставки/ концессии и продажа газа в течение длительного периода времени, прежде чем приступить к инвестиционному решению. |
Departmental proceedings are initiated against police officers found guilty. |
В отношении виновных сотрудников полиции на уровне департаментов возбуждается соответствующее производство. |
Нет ничего медленнее, чем официальные слушания. |
|
I included the small addition to clarify this, for anybody who perhaps did not realise it from the proceeding sentence. |
Я включил небольшое дополнение, чтобы прояснить это для всех, кто, возможно,не понял этого из судебного приговора. |
Мы желаем знать, мэм, не хотите ли вы открыть заседание. |
|
Maxwell has a history of being unreachable during legal proceedings. |
Максвелл всегда был недосягаем во время судебных разбирательств. |
Before proceeding to carry out your plan, you make one last attempt to stir your husband into action. You tell him of your intention to marry Jefferson Cope. |
Прежде чем осуществить ваш план, вы сделали последнюю попытку пробудить мужа от спячки -сообщили ему о своем намерении выйти замуж за Джефферсона Коупа. |
Suddenly, Sophie calls a halt to the proceedings. |
Внезапно Софи объявляет о прекращении разбирательства. |
- proceeding from - происхождение
- start legal proceeding - начинать судебное разбирательство
- affiliation proceeding - производство по делу об установлении отцовства
- applications instituting proceeding - исковое заявление
- insolvency proceeding - процедура банкротства
- any legal suit, action or proceeding arising - любой судебный процесс, действие или судебные разбирательства, возникающие
- ways of proceeding - способы производства
- action suit proceeding - Действие костюм производство
- proceeding further - идти дальше
- proceeding costs - затраты на протекающие
- proceeding this way - исходя таким образом,
- is proceeding through - протекает через
- easy proceeding - легко производство
- proceeding is pending - производство находится на рассмотрении
- way of proceeding - способ производства
- by proceeding - по делу
- proceeding involving - исходя с участием
- proceeding arising - исходя возникающие
- proceeding the order and payment - исходя заказа и оплаты
- in a legal proceeding - в судебном процессе
- proceeding is taking place - производство происходит
- related to the proceeding - связанные с продолжением
- such a proceeding - такое производство
- investigation or proceeding - расследование или судебное разбирательство
- fictitious proceeding - фиктивный иск
- take criminal proceeding - возбудить уголовное преследование
- admiralty proceeding - судопроизводство по морским делам
- land tenure proceeding - землеустроительный процесс
- litigation proceeding - процедура судебного разбирательства
- Proceeding to quadrants C and D - Переходим к секторам C и D