Diatribe - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- diatribe [ˈdaɪətraɪb] сущ
- обличительная речь, диатрибаж(philippic)
-
noun | |||
диатриба | diatribe | ||
обличительная речь | diatribe, invective, philippic | ||
резкая обличительная речь | diatribe | ||
уничтожающая критика | destructive criticism, diatribe |
- diatribe сущ
- philippic · invective
noun
- tirade, harangue, onslaught, attack, polemic, denunciation, broadside, fulmination, condemnation, censure, criticism, blast, philippic
- fulmination
praise, recommendation
Diatribe a forceful and bitter verbal attack against someone or something.
All I wanted was a fond anecdote from his only daughter and what I got was a rambling diatribe on being abandoned in a steamer trunk. |
Все, чего я хотела, - это милый анекдот от его единственной дочери. А получила несвязный рассказ о том, как тебя забыли в чемодане. |
Also, the little, trite diatribe on 'editcountitis' is also foolish. |
Кроме того, маленькая, банальная обличительная речь о editcountitis также глупа. |
One such example would be the diatribe against Martin Bryan posted in 1992. |
Одним из таких примеров может служить обличительная речь в адрес Мартина Брайана, опубликованная в 1992 году. |
That same day, Hitler went into a lengthy diatribe against his generals, and publicly admitted for the first time that the war was lost. |
В тот же день Гитлер выступил с пространной обличительной речью против своих генералов и впервые публично признал, что война проиграна. |
One night, in a Bette Davis face, Gracie launched into a heated diatribe about father's museum setting hall. |
Однажды вечером Грейси, в разгар её увлечения Бетт Дэвис, выдала за столом обличительную тираду, направленную против папиного увлечения. |
Within two hours of Ms Langhorn's diatribe, seven separate incidents broke out in south western Sydney. |
В течение двух часов после зажигательной речи мисс Лэнгхорн в юго-западном Сиднее произошло семь отдельных инцидентов. |
So please try to avoid the sticks and stones type of diatribe. |
Поэтому, пожалуйста, старайтесь избегать палок и камней типа обличительной речи. |
The peculiarity of the diatribe as distinct from other forms of popular moralizing lies in the assumed presence of an opponent. |
Особенность диатрибы в отличие от других форм народного морализаторства заключается в предполагаемом присутствии оппонента. |
Without him we would know little about the Cynic diatribe in the 3rd-century BC, and we would know much less about Bion. |
Без него мы мало что знали бы о диатрибе циника в III веке до нашей эры, а о Бионе-еще меньше. |
When you... Launched into that diatribe about me being the... |
Когда ты... разразилась той тирадой о том, что я... |
A noted historical example of a religious diatribe can be found in Paul's Epistle to the Romans. |
Известный исторический пример религиозной диатрибы можно найти в послании Павла к Римлянам. |
Scalia's diatribe about bear arms does not belong in the intro. |
Обличительная речь скалии о медвежьем оружии не входит в вступление. |
I seem to recall a diatribe by you only a few months ago about how we were contributing to a society that was obsessed with physical perfection. |
Я кажется припоминаю твою речь всего несколько месяцев назад о том, как мы способствуем тому, что общество одержимо физическим совершенством. |
Examples from his admirers and imitators mix seriousness and mockery in dialogues and present parodies before a background of diatribe. |
Примеры его почитателей и подражателей смешивают серьезность и насмешку в диалогах и представляют пародии на фоне обличительной речи. |
I certainly will not partake in the ongoing diatribe regarding this issue. |
Я, конечно, не буду участвовать в продолжающейся обличительной речи по этому вопросу. |
This diatribe against commercialism is obviously his work. |
Эта резкая критика против коммерциализации - это точно его работа. |
After Soren's diatribe, you must think us a cruel, repressive people. |
Коммандер, после обличительной речи Сорен вы считаете нас жестоким народом, склонным к репрессиям. |
Эхо этой резкой критики есть в Тристане, когда дон Лопе говорит немому. |
|
Scolarship, not diatribe, is what is required. |
Сколаризм, а не диатриба-вот что требуется. |
And if this is gonna become some running diatribe I can find an overpriced salad a lot closer to home. |
Если я буду здесь постоянно слышать резкую критику, то найду место, где поесть дорогой салат, поближе к дому. |
Alas the majority of these Falun Gong imbiciles are composed of Western sinophobic diatribes, it comes as no surprise. |
Увы, большинство этих имбицилов Фалуньгун состоят из западных синофобских диатриб, что неудивительно. |
In Cho's videotaped diatribe that he mailed to NBC he made some statements that sounded to me like quotes from movies or books. |
В видеозаписи обличительной речи Чо, которую он отправил на Эн-би-си, он сделал несколько заявлений, которые звучали для меня как цитаты из фильмов или книг. |
Turn in those disastrous diatribes, please. |
Пожалуйста, включите в сочинения сногсшибательные диатрибы. |
I wound up closing down two email accounts after getting swear-word laden diatribes, among other things I am not willing to discuss on wiki. |
Я закрыл два аккаунта электронной почты после того, как получил много ругательств, среди прочего, я не хочу обсуждать это на wiki. |
You bought into her diatribe about rediscovering her lost city-girl roots? |
Ну если ты купился на сказочку про то, как она хочет вернуть утраченные городские корни... |
It was immensely popular in France, where it was published without its diatribes against monarchy. |
Она была чрезвычайно популярна во Франции, где она была опубликована без своих обличительных речей против монархии. |
It is not a diatribe to point out that the comments you have made are unsupported by any research into the field. |
Это не диатриба, чтобы указать, что комментарии, которые вы сделали, не подкреплены никакими исследованиями в этой области. |
To be clear, we're talking about a single short comment here, not a long disruptive diatribe or something. |
Чтобы быть ясным, мы говорим здесь об одном коротком комментарии, а не о длинной разрушительной диатрибе или что-то в этом роде. |
While I was composing my diatribe below, a Spirit of Discussion has broken out. |
Пока я сочинял свою обличительную речь ниже, разразился дух дискуссии. |
I'd like to hear reasoned, rational, and polite responses...not name-calling, edit-warring, and personal diatribe. |
Я хотел бы услышать разумные, рациональные и вежливые ответы...это не обзывательство, не война правок и не личная обличительная речь. |
He gradually acquired the role of national treasure, as he continued regularly to write diatribes in the local press well into his 90s. |
Он постепенно приобрел роль национального достояния, поскольку продолжал регулярно писать обличительные речи в местной прессе вплоть до 90-х годов. |
Bierce's coverage and diatribes on the subject aroused such public wrath that the bill was defeated. |
Освещение этого вопроса Бирсом и его обличительные речи вызвали такой общественный гнев, что законопроект был отклонен. |
He was essentially a popular writer, and in his Diatribes he satirized the foolishness of people. |
По существу, он был популярным писателем и в своих обличительных речах высмеивал глупость людей. |
State TV instead diatribes against hoodlum demonstrators abusing elderly by-standers and blogger-agents of foreign governments. |
Теперь государственное телевидение обличает хулиганов-демонстрантов, оскорбляющих пожилых сторонних наблюдателей, а также блогеров, работающих на иностранные государства. |
But please make constructive arguments and not diatribes. |
Но, пожалуйста, приводите конструктивные аргументы, а не обличительные речи. |
The limited / contested efficacy / viability of SED is stated openly without the diatribes. |
Ограниченная / оспариваемая эффективность / жизнеспособность СЭД заявляется открыто, без обличительных речей. |
It is, however, for his Cynic-style diatribes that he is chiefly remembered. |
Однако именно за его циничные обличительные речи его больше всего помнят. |