Mantelpieces - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Mantelpieces - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
каминные полки
Translate

shelves, ledges, bookshelves

Mantelpieces plural of mantelpiece.



Brick fireplaces with timber mantelpieces serve six of these rooms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кирпичные камины с деревянными каминными полками обслуживают шесть из этих комнат.

George IV had a magnificent marble bath in the Brighton Pavilion, but Queen Victoria had it sawn up and made into mantelpieces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Георга IV была величественная мраморная ванна в Павильоне в Брайтоне, (бывшая королевская резиденция) но королева Виктория приказала ее распилить и использовать для облицовки каминов.

The mantelpieces and surrounds moved from Old Auchans may have survived as the 1960 sale details specifically exclude these items.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каминные полки и окружения, перенесенные из старых Ашанов, возможно, сохранились, поскольку детали продажи 1960 года специально исключают эти предметы.

He was about the size of a first baseman; and he had ambiguous blue eyes like the china dog on the mantelpiece that Aunt Harriet used to play with when she was a child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рост у него был гигантский, глаза синие и лицемерные, как у фарфоровой собаки на камине, с которой играла тетя Гарриет, когда была маленькой девочкой.

She looked at the group of miniatures that hung beside her, beside the mantelpiece.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взглянула на ряд миниатюр, висящих тут же, у каминной доски.

Instinctively I had looked for them, thinking there would be one photograph at least beside his bed, or in the middle of the mantelpiece.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я, сама того не замечая, искала их, думая, что уж одна-то фотокарточка будет стоять на столике у кровати или на каминной полке.

He picked a red-covered volume from a line of books of reference beside the mantelpiece.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он взял с полки толстую книгу в красном переплете, стоявшую в ряду с другими справочниками.

Mrs Lawton in turn looked at the clock on the mantelpiece.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссис Лоутон в свою очередь посмотрела на часы на каминной полке.

You are standing by a mantelpiece.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На этом портрете вы сняты около камина.

He rubbed his left arm and investigated Jem's mantelpiece, then he seemed to be interested in the fireplace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потер левую руку и стал рассматривать каминную полку, потом его, кажется, очень заинтересовал сам камин.

That bloody horrendous ornament, now in pride of place on Miss Delaine's mantelpiece, Hector.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Та чертовски уродливая статуэтка, имеет честь стоять на каминной полке в доме мисс Делэйн, Гектор.

On the mantelpiece were photographs of two schoolboys with round, smiling faces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На каминной доске стояли фотографии двух мальчиков-школьников с улыбающимися круглыми физиономиями.

A high-pitched, gold clock in a glass case ticked very fast on the mantelpiece.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На каминной доске быстро и звонко тикали позолоченные часы под стеклянным колпаком.

What we do is put all the ashtrays and other breakables out of their reach... like on the mantelpiece.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы держим пепельницы и другие хрупкие предметы там, куда он не может добраться. Например, на полке над камином.

The little clock ticked on the mantelpiece, and the boys played tennis in the garden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тикали часы на каминной полке, в саду играли мальчики.

If I hand myself over, let them kill me, stuff me and hang me over their mantelpiece...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может быть если я сдамся, и позволю им себя убить, ...набить опилками и повесить у камина.

The silence in the room was intense, nothing was audible save the regular and metallic tick of the pendulum of the clock on the mantelpiece.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глубокая тишина стояла в комнате: слышно было лишь металлическое мерное тиканье каминных часов.

The flowers on the mantelpiece were drooping, many of them dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цветы на каминной полке поникли, многие уже совсем завяли.

But I kept on putting off posting it, and in the end it spent the night on the mantelpiece.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но отправить все не решался, и в конце концов письмо заночевало на камине.

Raphael laid the scorched scrap on the mantelpiece, then all at once he flung it into the fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рафаэль положил на камин полуобгоревшие обрывки письма, но затем снова кинул их в огонь.

It barely cleared the tall back of the sofa and splintered with a little crash against the marble mantelpiece.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пролетев над диваном, ваза ударилась о мраморную каминную полку и разбилась на мелкие осколки.

He stared at the canvas above the mantelpiece, lighted now by the flare of burning wood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он поднял глаза на картину над камином, озаряемую колышущимся пламенем.

He noticed that the clock on the mantelpiece said nine, meaning twenty-one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заметил, что часы на камине показывают девять, то есть 21.

Except on my mantelpiece, there would be nine Grammys.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

конено, на моей полке над камином будет уже около 9 Грэмми.

Jane Olivera was standing by the mantelpiece.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джейн Оливера стояла у камина.

'On the right hand side of the mantelpiece.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В правом углу на каминной полке.

The cased images could be set out on a table or displayed on a mantelpiece.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изображения в футлярах можно было разложить на столе или разложить на каминной полке.

She put her hands up on the mantelpiece, her back toward him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Повернувшись к Клоду спиной, она положила руки на каминную доску.

There was dimly to be seen, above a mantelpiece encumbered with spurs, hooves and bronze models of horses, a dark-brown picture of a white horse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Над каминной доской, уставленной шпорами, подковами, бронзовыми фигурками лошадей, тускло поблескивала темная, старинная картина с изображением белого коня.

Mr Casey took the glass, drank, and placed it near him on the mantelpiece.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Кейси взял рюмку, выпил и поставил ее около себя на камин.

A servant shortly entered and placed a lamp on the mantelpiece.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Немного погодя вошел слуга и поставил на камин лампу.

There were two stockings hanging from the mantelpiece of the small schoolroom grate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Два чулка висели у камина, над невысокой решеткой.

I think there are plenty of explanations, said Mr. Satterthwaite. He may have simply laid the pen on the mantelpiece and it rolled off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, объяснений может быть очень много, -поддержал мистер Саттерсвейт. - Он мог просто положить ручку на каминную полку, а она скатилась на пол.

In a house in the Allees de Meillan, No. 15, on the corner of a mantelpiece in a small room on the fifth floor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В доме номер пятнадцать, в Мельянских аллеях, на камине, в убогой каморке на пятом этаже.

According to the clock on the mantelpiece it was now some minutes after four-thirty, and Amelia summoned Mrs Watchets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судя по часам на каминной полке, наступила половина пятого, потом миновало еще несколько минут, и Амелия позвала миссис Уотчет.

The inspector took it back from her. Carefully he lifted the small Dresden clock from the mantelpiece.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Инспектор забрал их назад и осторожно снял с каминной полки часы дрезденского фарфора.

He went and stood over by the mantelpiece.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он отошел, остановился у камина.

'What hour?' asked the Rat uneasily, glancing at the clock on the mantelpiece.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какой час? - спросил дядюшка Рэт, с тревогой бросая взгляд на каминную полку, где стояли часы.

He is the very picture of his sainted mother over the mantelpiece-Griselda of the noble house of Binkie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это вылитый портрет в бозе почившей матушки - Гризельды из благородного дома Бинки, чье изображение висит над камином.

Over the mantelpiece an oil painting showed a buxom young woman about to enter her bath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Над камином висело изображение молодой пышногрудой женщины, собирающейся принимать ванну.

From a little hand-bag he extracted his automatic pistol, which he put upon the mantelpiece.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он вытащил из сумки автоматический пистолет и положил его на камин.

He stood before her, leaning on the mantelpiece, half turned away, looking at the drawing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он стоял, облокотясь о каминную доску, вполоборота к ней. Он смотрел на эскиз.

Over the mantelpiece was the brownish picture of the white horse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Над каминной доской висела потемневшая от времени картина с изображением белого коня.

Why, if it were but that, she cried, taking up two studs from the mantelpiece, but the least of these trifles, one can get money for them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну вот хотя бы это! - беря с камина запонки, воскликнула Эмма. - Здесь любой пустяк можно превратить в деньги!..

So five years go by, and there's Eddie the 'Ead, as his parents have called him, sitting on the mantelpiece, when in walks his dad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, прошло пять лет, и вот Эдди-идиот, как его называли родители, сидит на каминной полке, когда входит его отец.

The mantelpiece held a bronze clock and two bronze vases. The windows were shrouded by curtains of blue velvet. The chairs were upholstered in a Jacobean design of red birds and flowers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Камин украшали бронзовые часы и две вазы из того же металла, на окнах были синие портьеры, стулья пестрели восточной смесью цветов и птиц.

What about that beautiful Dresden china clock on the mantelpiece?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А часы дрезденского фарфора на каминной полке?

'I had risen too, and, trying to throw infinite politeness into our attitudes, we faced each other mutely, like two china dogs on a mantelpiece.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я тоже встал; и, стараясь принять самые учтивые позы, мы молча стояли друг против друга, словно две фарфоровые собачки на каминной доске.

They were both so silent that the ticktock of the Sacrifice of Iphigenia clock on the mantelpiece became quite rudely audible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оба сидели так тихо, что было отчетливо слышно, как на камине тикают часы, украшенные жертвоприношением Ифигении.

It doesn't go on the tree, it goes on the mantelpiece!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не на елку, это для камина!

Pork took a long spiller from the mantelpiece, lit it from the lamp flame and went into the hall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Порк взял с каминной полки длинный жгут из бумаги, зажег его от лампы и вышел в холл.

Aunt Alexandra got up and reached for the mantelpiece.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тетя Александра встала и ухватилась за каминную полку.

There is china on the mantelpiece, but they disregard it and decide that a fireplace is not such a good thing, as it uses up a lot of wood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На камине стоит фарфор, но они, не обращая на него внимания, решают, что камин штука не выгодная - слишком много уходит дров.

The photograph at the end of the mantelpiece, it shows Pradeep and Mrs. Singh sitting on the sofa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На фотография в конце полки, изображены Прадип и миссис Синх сидящие на диване.

Our visitor staggered to his feet and clutched the mantelpiece with his right hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человечек заколебался на мгновение.

She was thinking how to get out of this when the servant coming in put on the mantelpiece a small roll of blue paper from Monsieur Derozeray's.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эмма все еще напрягала мысль в поисках выхода из тупика, когда появилась кухарка и положила на камин сверточек в синей бумаге от г-на Дерозере.

Half the mantelpiece for you, the other half for our new house parlour maid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Половина каминной полки для тебя, другая для новой горничной.



0You have only looked at
% of the information