Soulmates - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
best friends, twinsies
fuck buddies, unfamiliar people
Soulmates plural of soulmate.
Я не шутил, когда сказал, что мы родственные души. |
|
Да, просто мы разговаривали про двух половинок. |
|
We're still soulmates, Danny. |
Мы по-прежнему друзья, Дэнни. |
Yeah, they're soulmates, except she's not exactly aware of it yet. |
Да, они две половинки одной души, вот только она об этом пока не знает . |
And if soulmates exist, how can we be sure that that person we meet or the person that we're sharing our life with is the one? |
И если родственные души и существуют как мы можем быть уверены в том, что человек, с которым мы знакомимся или человек, с которым мы делим нашу жизнь и есть тот самый? |
Soulmates, may be life's one and only real love. |
В родственные души, в единственную настоящую любовь. |
And if soulmates exist, how can we be sure that that person we meet or the person that we're sharing our Iife with is the one? |
И если родственные души и существуют как мы можем быть уверены в том, что человек, с которым мы знакомимся или человек, с которым мы делим нашу жизнь и есть тот самый? |
A common trend in Xena fanfics was to write Uber stories in which the characters' analogues discover that they are soulmates. |
Распространенной тенденцией в фанфике Зены было написание Убер-историй, в которых аналоги персонажей обнаруживают, что они являются родственными душами. |
Jennifer and I are soulmates. We're never going to be apart. |
Мы с Дженнифер близкие подруги, и нас никогда, никогда никто не разлучит. |
But I thought you and Josh were soulmates. |
Но я думала, что вы с Джошем единомышленники. |
The service continued as Smooth FM Connections and later became Smooth Soulmates. |
Служба продолжалась как гладкие FM-соединения, а позже стала гладкой родственной душой. |
But I have to believe that we have many soulmates. |
Но я думаю, что у нас много задушевных друзей. |
There's an old Buddhist saying that, when you meet your soulmate, remember that the act to bring you together was 500 years in the making. |
Существует старая буддистская поговорка о том, что когда ты встречаешь свою родственную душу, нужно помнить - событие, которое свело вас, создавалось 500 лет. |
Eleanor's assigned soulmate, Chidi, a moral philosopher, attempts to teach them ethics so they can earn their presence there. |
Назначенная Элинор родственная душа, Чиди, моральный философ, пытается научить их этике, чтобы они могли заслужить свое присутствие там. |
I just broke up with somebody that I thought was going to be my soulmate. |
Я только что расстался с той, которая, по-моему, должна была стать моей второй половинкой. |
Это значит... родственная душа и будущий муж... |
|
Родственная душа станет твоим мужем. |
|
On 2 January 2019, she signed another short film Soulmate opposite actor Vivan Bhatena. |
На 2 января 2019 года она подписала еще один короткометражный фильм Задушевный Друг напротив актера Виван Bhatena. |
Well, you know, he's not your only soulmate. |
Знаешь, он не единственная родственная душа для тебя |
Two seconds ago you're talking about looking for your soulmate and now it's about this thing you want to get out of your system? |
Две секунды назад ты рассуждал о поиске родственной души, а теперь тебе надо вырваться из нашей обстановки? |
Because if I do find my soulmate, you must approve! |
Для того, чтобы одобрить мой выбор, если я найду ту самую. |
According to Ted Kennedy, “John Kerry did it because the issue of the war burned in his soul, and he found a soulmate in John McCain. |
По словам Теда Кеннеди “ Джон Керри сделал это потому, что тема войны горела в его душе, и он нашел родственную душу в Джоне Маккейне. |
And my mind is boggled by this blind devotion you have for Lily, when the woman mused up an idea to keep you away from your soulmate for what, |
Мой ум поражен эта слепая преданность Лили, когда у женщины есть идея фикс чтобы держать тебя подальше от своей второй половинки |
Your soulmate could be standing right next to you right now, and you wouldn't even know it. |
В то время как, ваши половинки находятся где-то рядом, а вы даже не подозреваете об этом. |
You know, other than time that we shared with her and her reincarnated soulmate, or people trying to kill us. |
Ты знаешь, помимо того времени, которые мы провели с ней и ее перевоплощенным другом, или того, когда нас пытались убить. |
Honey, half if million of women in New Jersey want to become Morelli's soulmate. |
Детка, половина баб в Джерси пускала Морелли в свой огород. |
Do you think it's possible to meet someone and just feel they're your soulmate? |
Как ты думаешь, можно встретить кого-то и почувствовать, что он- твой задушевный друг. |
How the hell am I supposed to know if Josh is my soulmate, for Christmas's sake? |
Когда, черт возьми я должна узнать о том, что Джош мой единомышленник, на Рождество? |
Который, как оказалось, родственная душа Ричи. |
|
Can you get him back his soulmate? |
Можешь пи ты вернуть его? |
That cutie right there is your soulmate and you're living without him. |
Этот красавчик - ваша родственная душа, а вы не живёте с ним. |
I'm your one true love, your soulmate, your one true pairing as the kids say. |
я - твоя истинная любовь, родственная душа, как говорят дети, твоя единственная пара. |
Но вместо этого, она стала моей лучшей подругой. |
|
Look, you get a whole bunch of them together, you make them compete over you, bing-bang-boom, soulmate. |
Слушай, ты получаешь целую кучу девушек, заставляешь их.. ...сражаться за твоё сердце, и бум, твоя вторая половинка. |