Sugarcoat - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Sugarcoat - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
подсластить
Translate

  • sugarcoat [ˈʃʊgəkəʊt] гл
    1. приукрашивать, приукрасить, подслащивать

verb
приукрашиватьembellish, gloss over, sugar-coat, embroider, flatter, smarten
покрывать сахаромsugar-coat

verb

  • glaze, candy

add to the problem, aggravate, blame, condemn, damage, deface, disfigure, exacerbate, explain, harm, have a cow, hurt, injure, make things worse, mar, protest, reveal, ruin, spoil, strip, uncover, worsen

Sugarcoat coat (an item of food) with sugar.



Forgive us, but it takes time to properly sugarcoat a response.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прости нас, но чтобы подсластить ответ, нам надо время.

There may be one thing, and I'm-I'm not gonna sugarcoat it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь возможна только одна вещь и я не хочу ничего приукрашивать.

Most guys who aren't interested in a woman try to sugarcoat it, be nice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство парней, если не заинтересованы в женщине, стараются подсластить пилюлю. Будьте милым.

I don't sugarcoat hard facts, Jenna.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не приукрашиваю факты, Дженна.

Don't sugarcoat it for her, Bertram.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не подслащивай ей пилюлю, Бертрам.

You don't have to sugarcoat it for her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе не нужно приукрашивать это для нее.

Well, don't sugarcoat it, Sam.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, зачем же все так приукрашивать, Сэм.

You asked for my advice so I'm not gonna sugarcoat it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты спросил моего совета и я собираюсь приукрасить.

Children who sugarcoat hostility may have difficulties being assertive, never developing better coping strategies or skills for self-expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети, которые приукрашивают враждебность, могут испытывать трудности с самоутверждением, никогда не развивая лучших стратегий совладания или навыков самовыражения.

Well, there's really no way to sugarcoat it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

нет действительно никакого способа, уйти от вопросов.

It's just a reminder to speak simply and honestly to a patient and not sugarcoat the bad news.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это просто напоминание, разговаривать с пациентом прямо и честно, а не приукрашивать плохие новости.

Okay, okay, then don't sugarcoat it, gran.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ладно. Только не приукрашивай меня, бабушка.

Look, I'm not gonna sugarcoat this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Послушайте, я не преувеличиваю.

Yeah, well, you told me to sugarcoat it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну вы сами сказали приукрасить.

You don't need to sugarcoat things for her, Alan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не надо обманывать ее, Алан.

Do you want me to sugarcoat it or tell you the truth?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотите чтобы я приукрасила или рассказала вам правду?

I still have the voicemails, and they don't sugarcoat the fact that you didn't want this baby and you never did.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня есть те голосовые сообщения, и они подчеркивают тот факт, что ты не хотела этого ребенка, и вообще не хотела детей.

It's a deliberate lie, so don't try to sugarcoat it, Claire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это намеренная ложь, поэтому не пытайся её приукрасить, Клэр.

I told you not to sugarcoat this girl.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я говорил тебе, не идеализировать эту девушку.

I'm not here to sugarcoat it, Will.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я тут не для того, чтобы приукрашивать, Уилл.

Look, I'm not gonna sugarcoat this, kid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Послушай, я не собираюсь приукрашивать это, парень.

No, I like that you don't sugarcoat anything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, мне нравится, что ты сразу рубишь правду-матку.

He asked him if he wanted organic Toasted O's or the sugarcoated flakes - you know, the one with the big striped cartoon character on the front.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он спросил, хочет ли тот натуральные запеченные овсяные колечки или хлопья, глазированные сахаром - знаете, те, что с большим полосатым героем мультфильма на упаковке.

Stop trying to sugarcoat it, Clark.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перестань преукрашивать это, Кларк.

I'm the one person around here you don't need to sugarcoat things for.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я единственный из всех здесь, кому.. не надо подслащать пилюлю.

Well, there's no way to sugarcoat it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, это никак нельзя подсластить.

My common sense tells me, I'm falling into a seductive morass of sugarcoated claptrap because I want my aunt to be all right.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой здравый смысл говорит мне, что я погружаюсь в соблазнительную трясину подслащённой ахинеи, потому что хочу, чтобы моя тётя была в порядке.

Must take a lot of syrup to sugarcoat the murdering of all those trees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должно понадобиться много сиропа, чтобы подсластить пилюлю убийства всех тех деревьев.

Let's not sugarcoat it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давайте не приукрашивать факты.

That is the plain truth, which we sugarcoated in the article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это чистая правда,которую мы приукрасили в статье.

I'm a person who's not gonna sugarcoat things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я человек, который не пытается приукрасить вещи...

Oh, no, no, let's not sugarcoat this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, нет, нет, давай ничего не будем приукрашивать

You know, Gary usually sugarcoats that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, Гэри обычно это как-то смягчает.

Jessica, I am sorry that you're hurting, and if you want something sugarcoated, I'll order you dessert, but that is not how we show support.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джессика, сочувствую, что тебе больно, и если хочешь подсластить удар, я закажу тебе десерт, но мы оказываем поддержку иначе.

However, strategically, there is no way to avoid or sugarcoat the serious language that must be used in a dialogue between partners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, в стратегическом плане невозможно избежать или приукрасить серьезный язык, который необходимо использовать в диалоге между партнерами.

And by that, I mean, please, go ahead and sugarcoat it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если меня надо утешать, то лучше приукрасить перед этим.



0You have only looked at
% of the information