Twinkled - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
glistened, blinked, glimmered, shimmered, flashed, sparkled, flickered, scintillated, winked, glinted, glittered, glowed, gleamed, sparked, beamed, shone, coruscated, glared, quivered, flash, fluttered, radiated, scintillate, blink, blazed
attended, dark, dull, opened, paid attention, resisted, scowled, black, blue moon, cloudy, darkened, dim, dimmed, dismal, dreary, dulled, dusky, flat, gloomy, gray, long, matte, month of sundays, murky, obscure
Twinkled simple past tense and past participle of twinkle.
Weeks spoke seriously, but his gray eyes twinkled a little at the end of his long speech, and Philip flushed when he saw that the American was making fun of him. |
Уикс говорил серьезно, но к концу этой длинной речи его серые глаза смеялись; Филип понял, что американец над ним потешается, и покраснел. |
Torches twinkled here and there. |
Кое-где мелькали факелы. |
The ancient historian Sima Qian describes an underground world built by 700,000 slaves where a vast domed ceiling twinkled with stars above a bronze Imperial Palace. |
Древний историк Сыма Кван описывает подземный мир построенный 700 000 рабами, где огромный куполообразный потолок мерцал звездами над бронзовым Императорским Дворцом. |
The journalists' white pants twinkled in the dark. |
В темноте мерцали белые штаны корреспондентов. |
Her eyes twinkled once very brightly, and then she smiled ingenuously. |
В глазах у нее сверкнул огонек, затем она мило улыбнулась. |
The other's eyes twinkled. |
Глаза Пуаро насмешливо блеснули. |
Occasional lights twinkled through the fine network of snowflakes, a few shops and stores were still gaily lit, though many were closed and shuttered. |
Сквозь его редкую сеть мелькали огни, в лавчонках и в магазинах весело светилось, но не во всех: некоторые уже ослепли. |
Philip's eyes twinkled as he answered. |
Глаза у Филипа насмешливо блеснули. |
Starlight twinkled on the empty highway where now there was not a sound, no car, no person, nothing. |
Лишь звезды мерцали над пустым шоссе. Ни звука, ни машины, ни единого живого существа, ничего. |
Poirot put his head on one side and twinkled at me. |
Пуаро наклонил набок голову и подмигнул мне. |
The sun had long since set, colouring the horizon and the calm sea in tints of amazing beauty; thousands of city lights twinkled in the distance, but still the old man had not returned. |
Уже давно село солнце, озарив горизонт и тихое море красками поразительной красоты, уже вдали замерцали тысячи городских огней, а старика все еще не было. |
He chuckled to himself as he spoke, his eyes twinkled, and he seemed a different man to the sombre thinker of the previous night. |
Но ведь этот отвратительный нищий сам признался, что Невилл был там. |
High against the blue fat little clouds blew up from the south-west, and the cool steady breeze shivered and twinkled in the locusts where the blooms had long since fallen. |
Высоко в голубизне с юго-запада плыли пышные облачка, прохладный легкий ветерок трепал акации, с которых давно опали цветы. |
He opened his eyes and he still saw the star far away, the star that twinkled like the Paradise he had lost-it was the morning star in the sky. |
Он открыл глаза; вдали еще мерцала звездочка, последний след исчезнувшего рая. Это сияла на небе утренняя звезда. |
I looked at the sky; it was pure: a kindly star twinkled just above the chasm ridge. |
Я взглянула на небо - оно было ясное; звезда кротко мерцала над краем утеса. |
It twinkled and glinted, like breathing, the float slow like breathing too, and debris half submerged, healing out to the sea and the caverns and the grottoes of the sea. |
Блестит вода, играет, будто дышит, и плот покачивается, как будто дышит тоже, и обломки к морю плывут полупогруженно - на мирный сон в морские пещеры и гроты. |
On Sunday morning while church bells rang in the villages alongshore, the world and its mistress returned to Gatsby's house and twinkled hilariously on his lawn. |
По воскресеньям с утра, когда в церквах прибрежных поселков еще шел колокольный перезвон, весь большой и средний свет съезжался к Гэтсби и веселым роем заполнял его усадьбу. |
Stepan Arkadyevitch's eyes twinkled gaily, and he pondered with a smile. |
Глаза Степана Аркадьича весело заблестели, и он задумался, улыбаясь. |
As he sighed and blew and stared before him into the dark hole, some bright small thing shone and twinkled in its depths, moving towards him. |
И пока он пыхтел, и вздыхал, и пристально глядел в темноту, какая-то маленькая яркая штучка блеснула из глубины, подмигнула и стала приближаться к нему. |
Behind his back twinkled the stars and stripes of two national flags. |
За его спиной сверкали звезды и полосы двух национальных флагов. |
Her tags and ear-rings twinkled, and her big eyes rolled about. |
Ее побрякушки и серьги сверкали, и она усиленно вращала глазами. |
Venus, bright and silvery, shone with her soft light low down in the west behind the birch trees, and high up in the east twinkled the red lights of Arcturus. |
Ясная серебряная Венера низко на западе уже сияла из-за березок своим нежным блеском, и высоко на востоке уже переливался своими красными огнями мрачный Арктурус. |
He was dressed jauntily, and he twinkled with his old gallantry as he kissed Mrs. Keating's hand. |
Он был нарядно одет и излучал былую галантность, целуя руку миссис Китинг. |
Philip Blake's eyes twinkled. Heard this one? |
О! - Глаза Блейка заблестели. - А этот вы слыхали?.. |
The early English specimen in the chair before him twinkled. |
Образчик старой Англии, сидевший напротив него, подмигнул. |
His grey eyes shone and twinkled, and his usually pale face was flushed and animated. |
Его серые глаза искрились и сияли, лицо, обычно бледное, покраснело и оживилось. |
Звезда мигнула сквозь дыру. |
|
As he gazed, something bright and small seemed to twinkle down in the heart of it, vanished, then twinkled once more like a tiny star. |
И пока он приглядывался, ему показалось, что нечто небольшое и яркое мерцает там, прямо посреди входа, потом оно исчезло, затем снова мигнуло, точно крошечная звездочка. |
Light overflowed besides from the door and window in the verandah, so that the garden was fairly illuminated and the leaves twinkled in the darkness. |
Из дверей и окон веранды тоже струился свет, так что сад был весь озарен и в темных кронах поблескивали листья. |
Here and there a red gleam twinkled within the bamboo walls, warm, like a living spark, significant of human affections, of shelter, of repose. |
Кое-где за бамбуковыми стенами поблескивал красный огонек, теплый, словно живая искра, наводящий на мысль о человеческих привязанностях, о пристанище и отдыхе. |
He was a shortish little man, and he wore a high hat, and he was running so fast that his legs verily twinkled. |
Это был низенький человечек в цилиндре, и бежал он с такой быстротой, что ноги его так и мелькали в воздухе. |
Against the backdrop of the warm sea ... wind from Africa ... ruffled hair widow ... in the eyes of Prince twinkled gleams gold. |
Ласковое море и горячий ветер из Африки помогли преодолеть последние сомнения красивой вдовы. Отблески золота мерцали в глазах принца. |
Atticus's eyes twinkled. |
Глаза Аттикуса весело блеснули. |
В круглых глазах Минни тоже блеснул озорной огонек. |
|
He went over to her and slowly turned her around so that the diamond necklace twinkled in the subdued lighting of the room. |
Меллис подошел к ней, медленно повернул к себе, так что в тускло освещенной комнате заискрились огоньки бриллиантового колье на шее девушки. |
In the sky innumerable stars twinkled brightly. |
На небе бесчисленно мелькали тонким и острым блеском звезды. |
Hercule Poirot's eyes twinkled in acknowledgment of the toast. |
Глаза Эркюля Пуаро блеснули, выражая согласие с уместностью тоста. |
- Torches twinkled here and there - Факелы мерцали здесь и там
- The other's eyes twinkled - Глаза другого сверкнули
- Atticus's eyes twinkled - Глаза Аттикуса сверкнули