Я никогда не вернусь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я никогда не вернусь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i will never go back
Translate
Я никогда не вернусь -

- я

I

- никогда [наречие]

наречие: never, ne’er, at no time, not once, under no circumstances, in no circumstances

словосочетание: at the Greek calends, on the Greek calends, not for a moment

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- Вернусь

I'll be back



Но я больше не вернусь в Сити никогда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I shan't be back in the lane anymore.

Иди домой без меня, родная моя Эстер; я никогда не вернусь домой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go home without me, my own Esther; I shall never go home any more!

И впредь - никаких благодарностей; а то ведь я теперь опять буду жить по-холостяцки, и если этого моего требования не выполнят, убегу и не вернусь никогда!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let no one thank me any more, for I am going to revert to my bachelor habits, and if anybody disregards this warning, I'll run away and never come back!

Я туда больше никогда не вернусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm never setting foot in that place again.

Мой отец сказал, что если я увижу тебя снова или как-то испорчу его выборы я не получу новой машины на день рождения и никогда не вернусь домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dad says if I see you again or do anything to screw up his election I don't get the new car for my birthday and II never get to go home.

В тот день, когда, стоя на коленях, я сражалась с тугой застежкой ее чемодана, я знала, что никогда не вернусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew I should never go back, that day I knelt on the floor and fumbled with the awkward catch of her trunk.

Обещаю, я никогда сюда не вернусь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promise I'll never come back here again.

Я бы хотела остаться, но если я не вернусь, в компании решат, что это я слила информацию, и я уже никогда не буду в безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I wish I could, but if I don't go back, then the company would know that I was the whistle blower, and I'd never be safe.

Мне наплевать если я никогда... не вернусь назад

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't care if I never... get back

Я наполовину баджорка и это значит, что я никогда не вернусь домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm half-Bajoran, and that means I'm an outcast back home.

Я никогда не вернусь вниз, Фостер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ain't ever going back down there, Foster.

Я никогда не вернусь домой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, now I'll never get home.

Наверное, я никогда больше не вернусь в этот противный Лондон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't suppose I shall ever see this horrid London again.

Никогда бы не подумал, что я вернусь сюда и увижу здесь так много здоровых и активных детей

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never thought I'd come back and find... so many healthy, lively children

Наверное, я никогда больше не вернусь в этот противный Лондон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't suppose I shall ever see this horrid London again.

Завтра я еду на войну и никогда не вернусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tomorrow I'm off to war. Like a meatball thrown at a dog, I won't be coming back.

Я никогда не вернусь в гараж, только если это крутой вагон- ресторан, где тусуется молодёжь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm never going back to the pit unless the pit is a cool diner where teens hang out.

К сожалению, я никогда туда не вернусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately I will never ever go back there.

Я никогда не уходила из дома, не заправив постель и не выбросив мусор, на случай, если я не вернусь домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never left my house without making the bed and taking out the trash, just in case I didn't come home.

Я туда больше никогда не вернусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm never setting foot in that place again.

Если это не изменится к тому времени, когда я вернусь через неделю или две, ты никогда больше меня не увидишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless this changes by the time I come back in a week or two, you'll never see me again.

Мне придется смириться с тем, что я, возможно, никогда к нему не вернусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to accept the truth that I may never get back to him.

Ваш муж никогда не упоминал имя

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has your husband ever mentioned the name

Ты бы никогда так не подумал, но я силюсь стать разборчивым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You never can tell, but I've tried to be selective.

Он славился тем, что никогда не гробил лаборатории и не варил плохого товара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's known for never fucking up labs or cooking bad batches.

В неисповедимой глубине души он ощущал, что никогда не любил ни одно животное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deeper still in his subliminal self he knew that he had never been fond of an animal before.

Ты никогда не использовал мелкие уловки во имя истины?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've never used a little subterfuge in the name of truth?

Я стал бы послушным, всегда бы ночевал дома и никогда с тобой не спорил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd be much more docile and I'd stay home nights and I'd never argue with you.

Он никогда не грустил больше дня в своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's never been sad more than a day in his life.

Я никогда не буду одна, Джонни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't like being alone, Johnny.

Но никогда я не чувствовала, что пропустила что то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I never felt like I was missing out on anything.

Я не удивлюсь, если больше никогда не буду есть овощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't be surprised if I never ate a vegetable again.

А если я вас отпущу, вы будете сильными как никогда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if I let you go, you'll be stronger than ever.

Однако письмо, написанное в тот день, описывает, как мучительно говорить эти слова в глаза человеку, к которому никогда не испытаешь страсти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet the letter describes the agony of speaking these words looking at a man you'd never feel passion for.

Недостаточное развитие никогда не должно использоваться для оправдания ужасов и зверств, которые мы видели в ходе недавних конфликтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lack of development should never be used to justify the horrors and atrocities we have seen in recent conflicts.

Для него ты всегда был молодым хозяином, и никогда не станешь Хозяином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To him, you were always the young master, never the Chief.

Проблема в том, что за 4 года вы не отдыхали ни дня никогда не болели и не опаздывали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In your four years with us, you've never taken a holiday, never been sick or late.

И как только будет хватать их, нам будут нужны побольше фантазийных художников для создания мест, где мы никогда не были, или героев, которых мы никогда не видели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And once we get enough of those guys, we're going to want more fantasy artists that can create places we've never been to before, or characters that we've just never seen before.

Сказать, что именно из войск и техники будет выведено, практически невозможно, так как Россия никогда не публиковала полную информацию о направленных в Сирию силах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will be all but impossible to say exactly which troops and equipment will be withdrawn, because Russia has never made it fully transparent what or whom it sent to Syria.

Их время не является, никогда не было и не будет таким, как у Запада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their time is not, has never been, or is no longer the same as that of the West.

Никогда не открывайте файлы, вложенные в подозрительные сообщения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never open any file attached to a suspicious-looking email.

Она не сможет научиться контролировать жажду крови, если никогда не пробовала настоящей крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She can't learn to control the blood lust if she's never actually experienced the blood lust.

Чтобы никогда больше не чувствовать запах этой богом забытой деревни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To never again smell another godforsaken backwater hamlet.

Если это поле пустое, это означает, что видео никогда не транслировалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this field is null, it means the video was never broadcasted.

Защитите свой пароль: Используйте этот пароль только для Facebook и никогда не сообщайте его другим людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Protect your password. Don't use your Facebook password anywhere else online, and never share it with other people.

Я никогда не покушался на растление моих дочерей Молли и Эми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never ever molested my daughter Molly or Amy.

Я провожу тебя обратно в гостиницу, где ты сможешь заказать ланч и отдохнуть, а ко времени, когда все будет готово, я вернусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will take you back to the hotel, where you can order lunch, and rest, and by the time it is ready, I shall be with you.

Если я не вернусь в Навару живым, моя жена Жанна будет по понятным причинам расстроена... и будет охотнее размещать англичан

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I don't return safely to Navarre, my wife Jeanne will be understandably upset... and all the more eager to accommodate England.

Скажи Джерри, что будем держать связь по рации. И я вернусь послезавтра, ещё до завтрака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell Jerry I'll keep in touch on the radio, and I'll be back before breakfast the day after tomorrow.

Так вот, Роберто, подожди здесь, я вернусь за тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait here, then, Roberto, and I will return for you.

Ладно, я вернусь раньше, чем ты заметишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, I'll be back before you know it.

Когда ты добьешься снятия с меня обвинений, я вернусь на работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once you get the charges dropped, I go back to work.

Ладно. Когда я вернусь, нам предстоит хорошенько поработать над нашим общением, Брук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, when I get back, we really got to work on our communication, Brooke.

Давай я завтра вернусь на эту парковку и поставлю перед ней аварийный знак?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How about tomorrow I go back to that parking lot and I drop a little caution cone in front of it?

Я вернусь только к десерту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be back for just desserts.

И если я вернусь, чтобы вас преследовать, вы в этом убедитесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if I come back to haunt you, you'll know for sure.

С чем бы я не вернусь, будь готов ко всему, потому что это последнее, лучшее, и единственное предложение которое ты получишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever I come back with, keep an open mind, 'cause this is the last, best, and only deal that you're gonna get.

Я вернусь с пожарными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll come back with the fire truck.

Послушай, я вернусь к твоему делу. И я не осуждаю тебя за ревность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I'll come back to your case, and I'll give you a free pass on the crazy jealousy.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Я никогда не вернусь». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Я никогда не вернусь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Я, никогда, не, вернусь . Также, к фразе «Я никогда не вернусь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information