Бурное - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Бурное вторжение этой девушки в его жизнь послужило не только искрой, но пламенем. |
This girl's tempestuous irruption into his life had supplied flame for George. |
Мне запомнилась одна из его особенно красивых картин — Бурное море. |
One of his especially beautiful pictures I’ve remembered is “Stormy Sea”. |
Если обратиться к истории... воссоединение разделённой нации никогда не происходило как тщательно подготовленная процедура, а лишь как внезапное бурное событие, вы это заметили? |
History shows us that reunification of divided nations... did not happen as a result of planning for it, but occurred as a single dramatic event. |
Такие цифры вызвали бурное развитие биржевых спекуляций, что заставило сотни тысяч американцев вкладывать значительные средства в фондовый рынок. |
Such figures set up a crescendo of stock-exchange speculation that led hundreds of thousands of Americans to invest heavily in the stock market. |
Местный житель Боб Белдон называет маяк верным другом, который, невзирая на бурное море и суровую погоду по-прежнему высится на берегу. |
Local resident Bob Beldon calls it a stalwart friend who, despite years of rough seas and harsh weather, continues to stand tall.' |
All actress have pasts. |
|
Вместо тихой жизни труда она нашла бурное существование, наполненное бесконечными кутежами, наглым цинизмом и беспорядочною, ни к чему не приводящею суетою. |
Instead of a life of quiet and toil, she had fallen upon a stormy existence, filled with perpetual debauchery, shameless obscenity and cynicism, with vain and everlasting bustle. |
Однако Южная Каролина пережила гораздо менее бурное движение, чем другие южные штаты. |
However, South Carolina experienced a much less violent movement than other Southern states. |
Однако для кораблей в море ветер и бурное море от приближающейся штормовой системы все еще могут быть проблемой, даже без осадков. |
For ships at sea however, the wind and rough seas from an approaching storm system could still be a problem, even without rainfall. |
Всего лишь бурное воображение шокированной жертвы. |
It's merely the playful mutterings of the shock victim. |
Она умирает в 2045 году в возрасте 78 лет, и на ее похоронах присутствуют ее близкие соратники, которые помнят годы Мейера как бурное время. |
She dies in 2045 at the age of 78, and her funeral is attended by her close associates, who remember the Meyer years as a turbulent time. |
Будучи вторым христианским королем Шведского королевства, его долгое и отчасти бурное правление сопровождалось все большим распространением христианства. |
Being the second Christian king of the Swedish realm, his long and partly turbulent reign saw the increasing dissemination of Christianity. |
On this timescale, the dunes are like a stormy sea. |
|
У Шарлотты было бурное прошлое. |
I mean, Charlotte had a checkered past. |
Я чувствовал бурное недовольство Верити, но тут уж ничего не мог поделать. |
I felt Verity's churning frustration at the situation, but there was nothing I could do about it. |
Бурное развитие рудника Мир беспокоило компанию Де Бирс, которая в то время возглавляла картель, контролировавший распределение большей части мировых алмазов. |
The rapid development of the Mir mine had worried the De Beers company, which at that time led a cartel that controlled distribution of most of the world's diamonds. |
Они прошли северный берег и бурное море к Оркнейским островам. |
They have done with the north coast and they have crossed the wild sea to the Orkneys. |
Причиной отставки, по словам Харди, было то, что Рассел переживал бурное время в своей личной жизни с разводом и последующим повторным браком. |
The reason for the resignation, according to Hardy, was that Russell was going through a tumultuous time in his personal life with a divorce and subsequent remarriage. |
Я вспомнил гнусные его мольбы и гнусные угрозы, гигантский размах нечистых его страстей, низость, муку, бурное отчаяние его души. |
I remembered his abject pleading, his abject threats, the colossal scale of his vile desires, the meanness, the torment, the tempestuous anguish of his soul. |
Бурное строительство в 1960-х годах привело к появлению ряда новых зданий на южной стороне главного кампуса, многие из которых были плохо приняты. |
A flurry of construction in the 1960s produced a number of new buildings on the south side of the main campus, many of which have been poorly received. |
Сильные ветры и бурное море препятствовали проведению операций как 20-го, так и 21-го числа, и атака не увенчалась успехом. |
Strong winds and rough seas hampered the operations on both the 20th and 21st, and the attack was not successful. |
В то бурное время ношение контрабанды на животе называлось носить в припарку. |
In those tumultuous times, smuggling contraband on your stomach was known as wearing bandages. |
Если уж море, то чтобы непременно бурное, если трава, то чтобы непременно среди развалин. |
She loved the sea only for the sake of its storms, and the green fields only when broken up by ruins. |
После того как Осборн одержал победу в суде, его возвращение в Синг-Синг вызвало бурное ликование среди заключенных. |
After Osborne triumphed in court, his return to Sing Sing was a cause for wild celebration by the inmates. |
Весна и осень, как правило, самые дождливые сезоны, за исключением Пиренейских долин, где лето обычно бурное. |
Spring and autumn are typically the rainiest seasons, except for the Pyrenean valleys, where summer is typically stormy. |
Бурное море, вызванное штормом, убило двух человек, а наводнение убило еще одного. |
Rough seas produced by the storm killed two people while flooding killed one other. |
Это неудивительно, поскольку Николай жил в бурное время в Римской истории. |
This is not surprising, since Nicholas lived during a turbulent time in Roman history. |
Растущий спрос пенсионных фондов на качественные инвестиционные инструменты спровоцировал бурное развитие рынка долговых ценных бумаг. |
The growing demand of the pension funds for quality investment outlets triggered rapid development of the debt securities market. |
Конор и Рафина выходят в море, следуя за паромом через бурное Ирландское море к новой жизни в Лондоне. |
Conor and Raphina sail out to sea, following the ferry across the rough Irish Sea to a new life in London. |
Там бурное море. |
It's rough seas out there. |
Он не произносил ни слова; лишь изредка бурное рыданье сотрясало его тело, но то было рыданье без слез, подобное бесшумно вспыхивающим летним зарницам. |
He uttered not a word; only at long intervals, a sob heaved his body violently, but it was a tearless sob, like summer lightning which makes no noise. |
Это было бурное и живое столкновение многих традиций, предрассудков, языков и богов. |
There was a vigorous and heady interaction of many traditions, prejudices, languages and gods. |
Как город, переживающий бурное экономическое развитие, Гякова приобрела свою часовую башню вскоре после строительства мечети Хадум. |
As a town experiencing rapid economic development, Gjakova acquired its clock tower shortly after the construction of the Hadum’s Mosque. |
Regeneration in my case is a swift but volcanic experience. |
|
Indeed, we have found our way through the turbulent sea of events. |
|
Студенчество, профессорско-преподавательский состав и администрация оставались сравнительно неполяризованными в то бурное время, которое было характерно для многих других университетов. |
The student body, faculty, and administration remained comparatively unpolarized during what was a tumultuous time for many other universities. |
Небольшие участки снега, задержавшегося на северных склонах гор, озера, бурное течение горных речек - все это было мне привычно и дорого моему сердцу. |
The little patches of snow which yet lingered on the northern sides of the mountains, the lakes, and the dashing of the rocky streams were all familiar and dear sights to me. |
Антропогенные катастрофы, такие как бурное детство, затрагивают детей больше, чем стихийные бедствия. |
Human-caused disasters, such as a tumultuous childhood affect children more than natural disasters. |
Солнечные лучи вызовут повышение температуры до 350 градусов и бурное выделение газов. |
The sun striking the comet will cause the temperature to rise 350 degrees in just a few minutes and activate the high-speed gas jets. |
Спорное мнение Верховного суда вызвало бурное освещение в СМИ реакции политических лидеров, активистов и юридического сообщества. |
The controversial Supreme Court opinion prompted heavy media coverage of reactions from political leaders, activists, and the legal community. |
Ее бурное течение спорило с морозом, и только в тихих заводях держался лед. |
Its wild water defied the frost, and it was in the eddies only and in the quiet places that the ice held at all. |
Прежде чем он смог последовать этому примеру, бурное море вынудило спасательную экспедицию вернуться в Англию. |
Before he could follow this lead, rough seas forced the rescue mission to return to England. |
Кульминацией тура стало бурное противостояние Дилана и его аудитории в Манчестерском зале свободной торговли в Англии 17 мая 1966 года. |
The tour culminated in a raucous confrontation between Dylan and his audience at the Manchester Free Trade Hall in England on May 17, 1966. |
- шумное бурное веселье - hilarity
- бурное прошлое - stormy past
- бурное обсуждение - heated discussion
- бурное море - ugly sea
- бурное брожение - effervescent fermentation
- бурное веселье - high jinks
- бурное время - stormy times
- бурное развитие - rapid development
- бурное заседание - active session
- бурное течение - rapid current
- бурное состояние - roughness
- бурное вскипание - ebullience
- бурное возникновение пузырьков - vigorous bubble formation
- бурное выделение флюида - expulsion of fluid
- бурное газообразование - violent gassing
- бурное негодование - burning indignation
- бурное развитие науки - tremendous upgrowth of science
- бурное собрание - stormy meeting
- бурное состояние потока - tortuous flow
- бурное течение болезни - stormy course
- бурное цветение водорослей - rapid algae bloom
- проба на бурное брожение - stormy fermentation test
- несмотря на бурное развитие - despite the rapid development