Обратиться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Обратиться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
turn to
Translate
обратиться -

Словарь
  • обратиться гл
    1. please refer
    2. turn
      (повернуть)
      • обратиться сначала – turn first
    3. ask
      (просить)
    4. appeal
      (обращаться)
    5. go, come
      (пойти, прийти)
      • обратиться в суд – go to law
    6. consult
      (проконсультироваться)
    7. call
      (позвонить)
    8. speak, talk
      (говорить, разговаривать)
      • обратиться непосредственно – speak directly
    9. approach
      (подойти)
    10. access
      (получить доступ)
  • обращаться гл
    1. address
      (адресовать)
      • обращаться уже – address already
    2. turn, appeal
      (обратиться)
      • обращаться напрямую – turn directly
    3. treat
      (лечить)
    4. refer
      (относиться)
    5. apply
      (применять)
    6. handle
      (обрабатывать)
      • обращаться с осторожностью – handle with care
    7. seek
      (искать)
      • обращаться за помощью – seek help
    8. go, come, move
      (пойти, прийти, двигаться)
      • обращаться в суд – go to court
    9. call
      (называть)
    10. ask
      (спросить)
    11. consult
      (проконсультироваться)
    12. approach
      (подойти)
    13. use
      (пользоваться)
    14. circulate
      (распространяться)
    15. advert
    16. accost
      (пристать)

словосочетание
see the lightувидеть свет, понять, убеждаться, родиться, обратиться, выходить из печати

син.
проконсультироваться · проконсультировать · прибегнуть · применить · воспользоваться · отнестись · использовать · употребить · пустить в ход · адресовать · апеллировать · воззвать · перейти · стать · превратиться · вылиться · перевоплотиться · перекинуться · повернуться · обернуться · оборотиться · поворотиться · упереться · уставиться · направиться · устремиться · взяться · приняться · сосредоточиться · сконцентрироваться · напасть · наброситься · относиться · адресовать · прибегать · контактировать · консультировать · спрашивать · писать · говорить · задавать вопрос · апеллировать · взывать · применять · пользоваться · использовать · употреблять · практиковать · пускать в ход · поступать · направляться · устремляться · переходить · становиться · превращаться · перерастать · выливаться · обходиться · управляться · оборачиваться · циркулировать · вращаться · вертеться · упираться
род.
обращаться · обратить · обращать · обращение · обратиться · обратить · обращать · обращение · обработка

устремиться, направиться, превратиться, перевоплотиться, перейти, адресоваться, перекинуться, стать, использовать, воззвать, прибегнуть, применить, упереться, взяться, пустить в ход, принять вид, уставиться, перерости, нацелиться, толкнуться, вонзиться, наброситься, употребить, впериться, претвориться, сосредоточиться, фиксироваться, приняться, отнестись, воспользоваться, упереться, обернуться, сконцентрироваться, поворотиться, оборотиться, повернуться, напасть, вылиться, апеллировать

Обратиться Повернуться в направлении кого-чего-н..



Я думаю, сейчас имеет смысл обратиться к социальным наукам о культурных различиях и иммиграции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I think this is where we have to look very carefully at the social science about diversity and immigration.

Они также создали стручок в центре города Бери-Сент-Эдмундс, чтобы обратиться за информацией и, надеюсь, породить новые линии расследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also set up a 'pod' in Bury St Edmunds town centre to appeal for information and hopefully engender new lines of enquiry.

Я хотел бы обратиться к сообществу за решениями и идеями о том, как лучше всего представить этот большой список информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to ask the community for solutions and ideas on what would be the best way to present this large list of information.

Мистер Бальбоа, добро пожаловать Вы представляете себя сами и мы предлагаем вам обратиться с вступительной речью .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Balboa, you're welcome here. Since you're representing yourself we invite you to make an opening statement, if you'd like to.

Чтобы обратиться к исходному заявлению в этом потоке... почему этническая принадлежность имеет значение, а национальность-нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To address the original statement in this thread... why does 'ethnicity' matter and nationality doesn't?

Почему бы не обратиться к серверу приложений на базе J2EE?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why not to turn to J2EE based application server?

Они попросили Куна обратиться к Эрни Коббу, ведущему бомбардиру команды, но никогда не было доказано, согласился ли Кобб сотрудничать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had Kuhn approach Ernie Cobb, the leading scorer on the team, but it has never been proven if Cobb agreed to cooperate.

Вам нужно обратиться к врачу, чтобы вскрыть кожу и удалить эти черные пятна, чтобы определить, что это такое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to get a doctor to lance the skin and remove those black spots to determine what they are.

Фильм направлен на то, чтобы обратиться к нескольким поколениям и дать лучшее понимание людей, которые все еще живут в разрушенных войной странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film aims to speak to multiple generations and to give a better understanding of the people who still live in war-torn countries.

Он просит прощения за то, что осмелился обратиться к ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He begged her pardon for addressing her.

Он перебирал в уме всевозможные способы -обратиться к отцу, продать что-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He reflected, imagined expedients, such as applying to his father or selling something.

Стойка регистрации работает 24 часа в сутки, без перерыва. Вы сможете в любое время обратиться к сотрудникам отеля, если у Вас возникнут какие-либо вопросы или пожелания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our reception will be available 24 hours a day should you have any queries or requests and there is no curfew.

Меня неоднократно предупреждали, что человеку в невыгодном положении советовали обратиться ко мне за советом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There have been multiple times in life when I have been forewarned that a low-power person has been given the advice to come ask me for advice.

Если кредиторы не могут взыскать долг, они могут обратиться к должнику в суд и добиться вынесения судебного решения в отношении должника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If creditors were unable to collect a debt they could take the debtor to court and obtain a judgment against the debtor.

Столкнувшись с неизбежностью тюремного заключения на родине, он решил обратиться за политическим убежищем и остаться за границей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Faced with certainty of imprisonment in his homeland, he decided to apply for political asylum and stay abroad.

Завершая наше торжество, я хотел бы обратиться ко всем... шестиклассникам, которые сегодня оканчивают школу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To conclude this ceremony, I would specially like to address the sixth graders who will leave this school today.

Ваша книга дала мне мужество обратиться к другу за помощью, чтобы уйти от мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your book gave me the courage to ask a friend for help to leave my husband.

Он заявил, что проблема разносторонняя и требует изучения, и предложил обратиться в министерство в письменном виде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stated that this issue is versatile and needs examination and suggested applying to the Ministry in writing.

Трейдеры уважают и доверяют MasterForex – потому что знают нас в лицо и могут обратиться с любым вопросом или предложением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traders respect and trust MasterForex because they know us by sight and can address us with any question or proposal.

По словам Уильяма Джефферсона, в 1958 году Махариши отправился в Мадрас, чтобы обратиться к большой толпе людей, собравшихся, чтобы отпраздновать память гуру Дэва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to William Jefferson, in 1958, the Maharishi went to Madras to address a large crowd of people who had gathered to celebrate the memory of Guru Dev.

Хотя миссионеры не смогли обратить в свою веру племя Хасинай из Восточного Техаса, они все же подружились с местными жителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the missionaries had been unable to convert the Hasinai tribe of East Texas, they did become friendly with the natives.

Он католик и пытается обратить Люси, протестантку, в католичество, но терпит неудачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is a Catholic and tries to convert Lucy, a Protestant, to Catholicism but fails.

Так или иначе, зона 1.9725-50 будет основной зоной, на которую нужно обратить внимание, если пара GBPNZD продолжит снижение на следующей неделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either way, the 1.9725-50 zone will be a major area to watch if GBPNZD continues its drop next week.

Трудно поверить, что такое событие не заставит их обратить друг на друга пристальное внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not possible that the occurrence should not be strongly recommending each to the other.

Они помогают определить, на что следует обратить внимание при размещении объектов в их категориях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They assist in designating what to look for when placing objects into their categories.

Налоговые вопросы очень сложны. Я бы хотел обратить ваше внимание на более важные моменты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sire, the taxation issue is a tedious mess and I would have your attention on other matters.

Тогда зачем читаешь, как эти святые отцы пытались обратить ниффина?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then why are you reading about all these holy men trying to fix niffins?

Я должен был бы обратить более пристальное внимание на список и / или посмотреть их снова, но может быть несколько eps, которые непосредственно не связаны с Xindi.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd have to pay closer attention to the list and/or watch them again, but there might be a few eps that aren't directly involved with the Xindi.

Право обратить Болгарию в христианство было предметом политического спора между Византией и папством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The right to convert Bulgaria to Christianity was the subject of a political dispute between Byzantium and the Papacy.

Они начинают тонуть и могут только обратить это вспять, бесконтрольно поднимаясь вверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They start to sink, and can only reverse this by ascending uncontrollably.

Я разработала серум. Который должен был обратить проходящие в ней процессы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had developed a serum that I thought would reverse what was happening to her.

О деталях, на которые надо обратить внимание при претензиях на возмещение ущерба, Вы получите в качестве приложения соответствующую памятку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please find enclosed an information paper regarding the conditions to observe in claims for damage.

В 1928 году новое правительство Пехлеви в Иране было достаточно хорошо сформировано, чтобы обратить свое внимание на Белуджистан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1928, the new Pahlavī government of Iran was sufficiently well established to turn its attention to Baluchistan.

В такие моменты, как этот Лишь на Всевышнего мы можем обратить свою веру

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In times like this, there's one almighty being we can put our faith in...

Избирателям и политическим партиям других стран, в том числе США, стоит обратить на нее пристальное внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Voters and political parties everywhere, not least in the U.S., ought to pay attention.

Для познания Бхакти не нужно подавлять ни одного из своих чувств, - нужно только стремиться развить их и обратить к богу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bhakti has not to suppress any single one of his emotions; he only strives to intensify them and direct them to God.

Необходимо обратить внимание на статью Битва при айта-аш-Шабе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attention is required to article Battle of Ayta ash-Shab.

Лечение основной причины расстройства может улучшить или обратить вспять симптомы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Treating the underlying cause of the disorder may improve or reverse symptoms.

Еще один фактор, на который следует обратить внимание, - это знание или поведение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another factor to look at is knowledge or behavior.

Тогда именно на эту машину нам нужно обратить особое внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This then is definitely a contender for our special treatment.

Кроме того, следует обратить внимание на присущую тканям десны тенденцию к преодолению резких изменений в контуре костного гребня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, thought has to be given to the inherent tendency of gingival tissues to bridge abrupt changes in the contour of the bone crest.

Я призываю обе стороны обратить внимание на то, что очевидная странность сферы охвата этой статьи является причиной большого конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I invite both sides to notice that the plain weirdness of this article's scope is the cause of much conflict.

Если клиент не интересуется футболом, то он может обратить или не обратить внимание на открытку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the customer has no interest in soccer, then he or she may or may not pay attention to the postcard.

Ради этого будущего я должен игнорировать закон? обратить их в свою пользу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To have this great future, must I challenge the law? You must convince the gods to alter the runes so they work in your favor.

В первую очередь мне следовало обратить внимание на его человеческие качества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should have looked past the doctor and seen the man.

* Оставаясь бодрствующим и бдительным к окружающей среде-мозг не может обратить внимание, когда лишен сна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remaining awake and alert to the environment - the brain cannot pay attention when sleep-deprived.

Вопрос, конечно, хороший, но я бы хотела обратить внимание на ужасающий шрифт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As germane as that question might be, I'd like to focus on this hideous font.

Могу ли я обратить эту красноту... в силу для защиты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I turn this red... into a power that protects?

Вы вкололи себе адренокортикотропин, чтобы имитировать синдром Кушинга и обратить на себя внимание врачей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You injected yourself with ACTH to induce Cushing's to get attention from doctors.

Только так можно обратить на себя внимание влиятельных людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, that's how you get the big man upstairs' attention.

Куджа использует непобедимого, чтобы обратить Багамут против Брахне, который уничтожает весь флот и убивает Брахне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kuja uses the Invincible to turn Bahamut against Brahne, which destroys the entire fleet and kills Brahne.

Теперь у нее есть книга, источник питания... Полагаю, она хочет воссоздать эксперимент и обратить процесс вспять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She already has the book, the power cells... my guess is she's trying to replicate the experiment and reverse the process.

Особое внимание следует обратить на вспышки вокруг всех отверстий в крыше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Particular attention should be paid to the flashings around all of the rooftop penetrations.

Пора обратить внимание на подобных господ, не желающих подчиняться постановлениям!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's time we looked at these persons, them as will not obey the regulations.

Я думаю, вам стоит обратить внимание на эту статью, для Ми это просто мистификация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you should pay attention to this article, for mi it's just a hoax.

Будучи протестантом, он решительно отказывается от попыток обратить свою жену-католичку и отвергает ее попытки обратить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Protestant, he firmly refuses to attempt to convert his Catholic wife and rebuffs her attempts to convert him.

Поскольку я не могу редактировать главную страницу самостоятельно, я прошу Вас обратить на это внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I cannot edit the main page myself, I request you to attend to this.

В техническом плане хочу обратить внимание Секретариата на техническую ошибку в пункте З постановляющей части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On a technical note, just for the Secretary's attention, there is a technical error in operative paragraph 3.

Боль, ярость, отчаяние раздирали ее душу, но, словно скорпион в кольце огня, она сумела обратить их только против самой себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now she felt desperate, angry, sick, but like the scorpion that ringed by fire can turn only on itself.



0You have only looked at
% of the information